Nebe (amme) suresi çevirisi Portekizce

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Portekizce
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Portekizce dili | Nebe (amme) Suresi | النبأ - Ayet sayısı 40 - Moshaf'taki surenin numarası: 78 - surenin ingilizce anlamı: The Great News.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1)

 Acerca de quê se interrogam?

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2)

 Acerca da grande notícia,

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3)

 A respeito da qual discordam.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4)

 Sim, logo saberão!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5)

 Sim, realmente, logo saberão!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6)

 Acaso, não fizemos da terra um leito,

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7)

 E das montanhas, estacas?

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8)

 E não vos criamos, acaso, em casais,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9)

 Nem fizemos o vosso sono, para o descanso,

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10)

 Nem fizemos a noite, como um manto,

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11)

 Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento?

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12)

 E não construímos, por cima de vós, os sete firmamentos?

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13)

 Nem colocamos neles um esplendoroso lustre?

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14)

 Nem enviamos, das nuvens, copiosa chuva,

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15)

 Para produzir, por meio desta, o grão e as plantas,

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16)

 E frondosos vergéis?

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17)

 Sabei que o Dia da Discriminação está com a hora fixada.

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18)

 Será o dia em que a trombeta soará e em que comparecereis em grupos,

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19)

 E se abrirá o céu, e terá muitas portas.

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20)

 E as montanhas serão dispersadas, parecendo uma miragem.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21)

 Em verdade, o inferno será uma emboscada,

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22)

 Morada para os transgressores,

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23)

 Onde permanecerão, por tempo ininterrupto.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24)

 Em que não provarão do frescor, nem de (qualquer) bebida,

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25)

 A não ser água fervente e uma paralisante beberagem, gelada,

جَزَاءً وِفَاقًا(26)

 Como castigo adequado (pelos seus feitos malignos),

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27)

 Porque nunca temeram o cômputo,

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28)

 E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29)

 Mas anotamos tudo, me registro.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30)

 Sofrei, pois, conquanto nada vos proporcionaremos, senão castigo.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31)

 Por outra, os tementes obterão a recompensa,

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32)

 Jardins e videiras,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33)

 E donzelas, da mesma idade, por companheiras,

وَكَأْسًا دِهَاقًا(34)

 E taças transbordantes,

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35)

 Onde não escutarão veleidades nem mentidas.

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36)

 Com efeito, receberão a recompensa do teu Senhor, que será uma paga suficiente,

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37)

 (Do) Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, o Clemente com Quem ninguém pode dialogar.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38)

 No dia em que comparecerem o Espírito e os anjos enfileirados, ninguém poderá falar, salvo aquele a quem o Clemente o permitir; e falará a verdade.

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39)

 Tal será o dia infalível; quem quiser, pois, poderá encaminhar-se para o seu Senhor!

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40)

 Sabei que vos temos advertido do castigo iminente, o dia em que o homem verá as obras das suas mãos, e o incrédulo dirá: Oxalá me tivesse convertido em pó!


Portekizce diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Nebe (amme) Suresi indirin:

Surah An-Naba mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Nebe (amme) Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Nebe (amme) Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Nebe (amme) Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Nebe (amme) Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Nebe (amme) Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Nebe (amme) Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Nebe (amme) Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Nebe (amme) Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Nebe (amme) Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Nebe (amme) Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Nebe (amme) Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Nebe (amme) Suresi Al Hosary
Al Hosary
Nebe (amme) Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Nebe (amme) Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Nebe (amme) Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler