La sourate Al-Mutaffifin en Espagnol

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Espagnol
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Espagnol | Sourate Al-Mutaffifin | - Nombre de versets 36 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 83 - La signification de la sourate en English: The Dealers in Fraud - The Cheats.

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ(1)

 Perdición para los defraudadores!

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ(2)

 Que cuando le compran a la gente le exigen la medida y el peso cumplidos,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ(3)

 pero cuando son ellos los que miden o pesan, cometen fraude.

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ(4)

 Es que no tienen certeza de que serán devueltos a la vida

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ(5)

 para un día trascendente?

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ(6)

 El día en que los hombres se levantarán ante el Señor de los mundos.

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ(7)

 Realmente el libro de los farsantes estará en Siyyin.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ(8)

 Y cómo podrás saber qué es Siyyin?

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(9)

 Es un libro marcado.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(10)

 Perdición ese día para los que niegan la verdad!

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(11)

 Los que negaron el día de la Rendición de Cuentas.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(12)

 Porque sólo niega la verdad el transgresor malvado,

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(13)

 que cuando se le recitan Nuestros signos dice: Son leyendas de los primitivos.

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ(14)

 Pero no! Lo que han adquirido se ha apoderado de sus corazones.

كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ(15)

 Ese día ellos estarán velados de su Señor;

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ(16)

 después entrarán en el Yahim.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(17)

 Y se dirá: Esto es aquello cuya veracidad negabais.

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ(18)

 Realmente el Libro de los creyentes estará en Il-liyyun.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ(19)

 Y cómo sabrás qué es Il-liyyun?

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(20)

 Es un libro marcado.

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ(21)

 Darán testimonio de él los de proximidad.

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ(22)

 Es cierto que los creyentes sinceros estarán en un deleite.

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ(23)

 Observando, reclinados sobre los lechos.

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ(24)

 En sus rostros reconocerás el resplandor de la dicha.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ(25)

 Se les dará de beber de un vino puro, sellado;

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ(26)

 cuyo sello será almizcle.Que en ello pongan su anhelo los que anhelan!

وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ(27)

 Y su mezcla será de Tasnim.

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ(28)

 Un manantial del que beberán los que tengan proximidad.

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ(29)

 Ciertamente los que cometían maldades se reían de los que eran creyentes.

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ(30)

 Y cuando pasaban a su lado se hacían guiños entre ellos.

وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ(31)

 Y cuando regresaban a su familia lo hacían divertidos.

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ(32)

 Y al verlos decían: Estos están extraviados.

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ(33)

 Pero ellos no habían sido enviados como guardianes suyos.

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ(34)

 Y hoy los que creen se reirán de los incrédulos.

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ(35)

 Los observarán reclinados sobre los lechos.

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ(36)

 No han sido recompensados los incrédulos por lo que hacían?


Plus de sourates en Espagnol :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mutaffifin : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mutaffifin complète en haute qualité.


surah Al-Mutaffifin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Mutaffifin Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Mutaffifin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Mutaffifin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Mutaffifin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Mutaffifin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Mutaffifin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Mutaffifin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Mutaffifin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Mutaffifin Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Mutaffifin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Mutaffifin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Mutaffifin Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Mutaffifin Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Mutaffifin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Donnez-nous une invitation valide