Nebe (amme) suresi çevirisi Almanca

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Almanca
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Almanca dili | Nebe (amme) Suresi | النبأ - Ayet sayısı 40 - Moshaf'taki surenin numarası: 78 - surenin ingilizce anlamı: The Great News.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1)

 Wonach fragen sie sich?

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2)

 Nach der gewaltigen Kunde,

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3)

 über die sie sich uneinig sind.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4)

 Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5)

 Abermals: Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6)

 Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7)

 und die Berge zu Pfählen?

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8)

 Und Wir haben euch als Paare erschaffen.

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9)

 Und Wir haben euren Schlaf zum Ausruhen gemacht.

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10)

 Und Wir haben die Nacht zum Kleid gemacht.

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11)

 Und Wir haben den Tag zur Lebensführung gemacht.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12)

 Und Wir haben über euch sieben feste (Himmel) aufgebaut.

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13)

 Und Wir haben einen hell glühenden Leuchtkörper gemacht.

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14)

 Und Wir haben von den Regenwolken sich ergießendes Wasser herabkommen lassen,

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15)

 um damit Korn und Gewächse hervorzubringen

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16)

 und dichtbestandene Gärten.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17)

 Gewiß, der Tag der Entscheidung ist eine festgesetzte Zeit,

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18)

 der Tag, da ins Horn geblasen wird und ihr in Scharen herkommt

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19)

 und da der Himmel geöffnet und dann zu Toren wird

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20)

 und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21)

 Gewiß, die Hölle ist ein Hinterhalt,

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22)

 für diejenigen, die das Maß (an Frevel) überschreiten, eine Heimstatt,

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23)

 lange Zeiten darin zu verweilen;

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24)

 sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25)

 außer heißem Wasser und stinkender Brühe,

جَزَاءً وِفَاقًا(26)

 als angemessene Vergeltung.

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27)

 Sie erwarteten ja niemals eine Abrechnung

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28)

 und erklärten Unsere Zeichen hartnäckig für Lüge.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29)

 Doch alles haben Wir schriftlich erfaßt.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30)

 So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31)

 Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben,

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32)

 umfriedete Gärten und Rebstöcke

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33)

 und prächtige, gleichaltrige (weibliche Wesen)

وَكَأْسًا دِهَاقًا(34)

 und ein (stets) voller Becher.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35)

 Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Lüge.

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36)

 (Dies) als Belohnung von deinem Herrn, als hinreichende Gabe,

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37)

 dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allerbarmer. Sie verfügen nicht darüber, vor Ihm zu reden,

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38)

 am Tag, da der Geist und die Engel in Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39)

 Das ist der wahrhaftig (eintreffend)e Tag. Wer nun will, nimmt zu seinem Herrn eine Heimkehr.

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40)

 Wir warnen euch ja vor naher Strafe, am Tag, da der Mensch schauen wird, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: "O wäre ich doch Erde!"


Almanca diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Nebe (amme) Suresi indirin:

Surah An-Naba mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Nebe (amme) Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Nebe (amme) Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Nebe (amme) Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Nebe (amme) Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Nebe (amme) Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Nebe (amme) Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Nebe (amme) Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Nebe (amme) Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Nebe (amme) Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Nebe (amme) Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Nebe (amme) Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Nebe (amme) Suresi Al Hosary
Al Hosary
Nebe (amme) Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Nebe (amme) Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Nebe (amme) Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, May 12, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler