Sure Waqiah Vers 72 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ﴾
[ الواقعة: 72]
Seid ihr es etwa, die den dazu nötigen Baum entstehen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die entstehen lassen?
Surah Al-Waqiah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Seid ihr diejenigen, die dessen Baum entstehen ließen, oder sind WIR Der Hervorbringende?!
German - Adel Theodor Khoury
Habt ihr etwa den dazu nötigen Baum entstehen lassen, oder sind nicht vielmehr Wir es, die (ihn) entstehen lassen?
Page 536 German transliteration
English - Sahih International
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- Nimmer wird Allah die Gläubigen in dem (Zustand) belassen, in dem ihr
- Wenn ihr nach einer Entscheidung sucht, so ist nunmehr die Entscheidung zu
- Ob Wir dich nun einen Teil dessen, was Wir ihnen androhen, sehen
- Als die Nacht über ihn hereinbrach, sah er einen Himmelskörper. Er sagte:
- Wir sind eure Beschützer im diesseitigen Leben und im Jenseits. Ihr werdet
- Sag: Ich bin kein Neubeginn unter den Gesandten, und ich weiß nicht,
- Hierauf schien es ihnen angebracht, nachdem sie die Zeichen (seiner Unschuld) gesehen
- Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Ihr
- Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen und Beständigen.
- Er schlich sich zu seinen Angehörigen und brachte (zum Essen) dann ein
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers