Sure Waqiah Vers 72 , Deutsch translation of the meaning Ayah.
﴿أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ﴾
[ الواقعة: 72]
Seid ihr es etwa, die den dazu nötigen Baum entstehen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die entstehen lassen?
Surah Al-Waqiah in DeutschGerman - Amir Zaidan
Seid ihr diejenigen, die dessen Baum entstehen ließen, oder sind WIR Der Hervorbringende?!
German - Adel Theodor Khoury
Habt ihr etwa den dazu nötigen Baum entstehen lassen, oder sind nicht vielmehr Wir es, die (ihn) entstehen lassen?
Page 536 German transliteration
English - Sahih International
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Deutsch
- auf dein Herz, damit du zu den Überbringern von Warnung gehörst,
- Wenn Er ihn von euch verlangte und euch (dadurch) in Bedrängnis brächte,
- Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute von
- (ihnen,) deren Augen vor Meiner Mahnung (wie) unter einer Decke lagen und
- an dem Tag, da weder Besitz noch Söhne (jemandem) nützen,
- Laßt sie dort wohnen, wo ihr (selbst) wohnt, von dem, was ihr
- Er ist es, Der Seinen Gesandten mit der Rechtleitung und der Religion
- Er ist der Lebendige. Es gibt keinen Gott außer Ihm. So ruft
- Er sagte: "Nein! Vielmehr hat das dieser Große unter ihnen getan. Fragt
- Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Quran Surah in Deutsch :
Download Surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



