سوره واقعه به زبان اوزبکی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان اوزبکی | سوره واقعه | الواقعة - تعداد آیات آن 96 - شماره سوره در مصحف: 56 - معنی سوره به انگلیسی: The Inevitable, The Event.

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)

 Воқеа воқеъ бўлганда.

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)

 Унинг воқеъ бўлишини ёлғон қилувчи (жон) йўқдир.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)

 У ҳам пастлатувчи, ҳам кўтарувчидир.

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا(4)

 Қачонки ер қаттиқ ларзага келганда.

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)

 Тоғлар майдаланиб, титилганда.

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا(6)

 Бас, улар тарқалган чанг-тўзонга айланганда.

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً(7)

 Ва сизлар уч тоифа бўлгангда.

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(8)

 Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир?!

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(9)

 Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ(10)

 Ва пешқадамлар, пешқадамлар.

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ(11)

 Ана ўшалар, (Аллоҳга) яқин бўлганлар.

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ(12)

 Сернеъмат жаннатлардалар.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(13)

 Аввалгилардан кўпгина жамоатлар.

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(14)

 Ва охиргилардан оздирлар.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ(15)

 Тўқима сўриларидалар.

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ(16)

 Бир-бирларига рўбарў бўлиб, ёнбошлаган ҳолларидалар.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ(17)

 Атрофларида мангу ёш йигитлар айланиб юрурлар.

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ(18)

 Оқар чашма (майи тўлатилган) қадаҳлар, кўзалар ва косалар билан.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ(19)

 Ундан бош оғриғи ҳам, маст ҳам бўлмаслар.

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ(20)

 Ва улар хоҳлаган мевалар билан.

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(21)

 Иштаҳалари тусаган қуш гўшти билан.

وَحُورٌ عِينٌ(22)

 Яна кўзи гўзал ҳурлар бор.

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ(23)

 Мисоли яширилган дур.

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(24)

 Булар, қилган амалларнинг мукофотидур.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا(25)

 Улар у ерда беҳуда, гуноҳ сўзларни эшитмаслар.

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا(26)

 Фақат «Салом, Салом» дейилганини (эшитарлар).

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ(27)

 Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир!

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ(28)

 Улар тиконсиз сидрзорлардадир.

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ(29)

 Сермева бананзорлардадир.

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ(30)

 Ва ёйилган соялардадир.

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ(31)

 Оқар сувлардадир.

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ(32)

 Сероб мевалардадир.

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ(33)

 Тугамайдиган ва ман қилинмайдиганлардадир.

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ(34)

 Баланд-баланд кўрпачалардадир.

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً(35)

 Албатта, Биз у(ҳурлар)ни дафъатан, хос қилиб, яратдик.

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا(36)

 Бас, уларни бокиралар қилдик.

عُرُبًا أَتْرَابًا(37)

 Тенгдош маҳбубалар қилдик.

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ(38)

 Ўнг тараф эгалари учун.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(39)

 Улар аввалгилардан кўпгина жамоатлардир.

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(40)

 Кейингилардан ҳам кўпгина жамоатлардир.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ(41)

 Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ(42)

 Улар ўт шамол ва қайноқ сувдадирлар.

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ(43)

 Қоп-қора тутундан бўлган соядадирлар.

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ(44)

 Салқин ҳамэмас, фойдаии ҳам.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ(45)

 Албатта улар бундан олдин ҳой-ҳавасга берилганлардан эдилар.

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ(46)

 Ва мудом катта гуноҳ ишлар қилар эдилар.

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ(47)

 Ва «Биз ўлиб, тупроққа ва суякка айланганимиздан кейин қайта тирилтриламизми?

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ(48)

 Аввалги оталаримиз ҳам-а?!» дер эдилар.

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ(49)

 Айтгил: «Албатта, аввалгилар ва охиргилар.

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(50)

 Маълум кунга белгиланган вақтда албатта тўпланувчилар».

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ(51)

 Сўнгра, сиз эй адашганлар, ёлғонга чиқарувчилар!

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ(52)

 Албатта, заққум дарахтидан еювчисизлар.

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ(53)

 Бас, ундан қоринларни тўлдирувчисизлар.

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ(54)

 Бас, устидан ўта қайноқ сувдан ичувчисизлар.

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ(55)

 Бас, чанқоқ туядек ичувчисизлар.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ(56)

 Уларнинг қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу!

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ(57)

 Биз сизларни яратганимиз, ишонсаларинг-чи!

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ(58)

 Ўзингиз чиқарадиган манийни ўйлаб кўринг-а!

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ(59)

 Уни сизлар яратасизми ёки Биз яратувчимизми?!

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(60)

 Орангиздаги ўлимни Биз белгилаганмиз ва Биз ожиз эмасмиз.

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ(61)

 Сизнинг ўрнингизга сизга ўхшашларни алмаштиришдан ва сизларни ўзингиз билмайдиган ҳолда яратишдан.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ(62)

 Ва дарҳақиқат, аввалги яратилишини билдингиз-ку, эсласаларингиз-чи!

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ(63)

 Ўзингиз экаётган нарсани ўйлаб кўринг-а!

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ(64)

 Уни сиз ундирасизми ёки Биз ундирувчимизми?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ(65)

 Агар хоҳласак, Биз уни қуруқ чўпга айлантириб қўямиз. Сизлар эса надоматда ажабланиб:

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ(66)

 «Албатта, биз зиён кўрганлармиз.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(67)

 Балки маҳрум бўлганлармиз», (дейсиз).

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ(68)

 Ўзингиз ичадиган сувни ўйлаб кўринг-а!

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ(69)

 Уни булутлардан сиз туширасизми ёки Биз тушурувчимизми?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ(70)

 Агар хоҳласак, Биз уни шўр қилиб қўямиз. Шукр қилсангиз-чи!

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ(71)

 Ўзингиз ёқадиган оловни ўйлаб кўринг-а!

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ(72)

 Унинг дарахтини сиз яратгансизми ёки Биз яратувчимизми?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ(73)

 Биз у(олов)ни эслатма ва йўловчилар учун манфаъат қилиб қўйдик.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(74)

 Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт!

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ(75)

 Юлдузларнинг манзиллари билан қасам ичаман.

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ(76)

 Албатта, агар билсангиз бу улуғ қасамдир.

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ(77)

 Албатта, у Қуръони каримдир.

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ(78)

 У сақланган китобдадир.

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ(79)

 Уни фақат покланганларгина ушлайдир.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(80)

 У оламларнинг Роббисидан туширилгандир.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ(81)

 Бас, сизлар мана шу сўз(Қуръон)га бепарволик қиласизларми?!

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ(82)

 Ва ёлғонга чиқаришни ризқ қилиб оласизларми?!

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ(83)

 Жонингиз ҳалқумга келиб қолса-чи?!

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ(84)

 Ҳолбуки, ўша вақтда ўзларингиз қараб турган бўласизлар.

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ(85)

 Биз эса, сиздан кўра унга яқинмиз, аммо сизлар кўрмайсизлар.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ(86)

 Агар сиз ҳисоб бермас бўлсангиз.

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(87)

 У(жон)ни ўрнига қайтаринг-чи! Агар ростгўй бўлсангиз!

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ(88)

 Агар, у муқарраблардан бўлса.

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ(89)

 Роҳатда, фароғатда ва сернеъмат жаннатдадир.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(90)

 Агар ўнг тараф эгаларидан бўлса.

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(91)

 Бас, «Сенга ўнг тараф эгаларидан Салом»дир.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ(92)

 Ва агар ёлғонга чиқарувчилардан, гумроҳлардан бўлса.

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ(93)

 Бас, ўта қайноқ сувдан зиёфатдир.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ(94)

 Ва дўзахга киришдир.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ(95)

 Албатта, ушбуочиқ-ойдин ҳақиқатдир.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(96)

 Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт!


سورهای بیشتر به زبان اوزبکی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره واقعه با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره واقعه با کیفیت بالا.
سوره واقعه را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره واقعه را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره واقعه را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره واقعه را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره واقعه را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره واقعه را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره واقعه را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره واقعه را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره واقعه را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره واقعه را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره واقعه را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره واقعه را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره واقعه را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره واقعه را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره واقعه را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره واقعه را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره واقعه را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره واقعه را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره واقعه را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره واقعه را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره واقعه را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره واقعه را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره واقعه را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره واقعه را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره واقعه را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره واقعه را با صدای الحصري
الحصري
سوره واقعه را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره واقعه را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره واقعه را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره واقعه را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Monday, November 18, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید