عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1) O co oni wzajemnie się pytają? |
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2) O wieść wielką, |
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3) Co do której nie są zgodnie |
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4) Nie! Oni niebawem się dowiedzą! |
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5) I jeszcze raz nie! Oni niebawem się dowiedzą! |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6) Czyż nie uczyniliśmy ziemi łożem dla wypoczynku, |
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7) A gór jako podpory do namiotu? |
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8) Stworzyliśmy was parami. |
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9) Uczyniliśmy wasz sen odpoczynkiem. |
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10) Uczyniliśmy noc zasłoną. |
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11) Uczyniliśmy dzień czasem życia. |
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12) Zbudowaliśmy nad wami siedem sfer solidnych. |
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13) Uczyniliśmy lampę płonącą. |
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14) Spuściliśmy z deszczowych chmur wodę obfitą |
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15) I sprawiliśmy, iż dzięki niej wyrosły ziarna i rośliny |
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16) Oraz bujne ogrody. |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17) Zaprawdę, Dzień Rozstrzygnięcia jest wyznaczony! |
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18) Tego Dnia, kiedy zadmą w trąbę, przybędziecie grupami. |
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19) Niebo zostanie otwarte i stanie się bramami. |
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20) Góry zostaną z posad poruszone i staną się mirażem. |
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21) Zaprawdę, Gehenna jest na czatach |
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22) Jako miejsce powrotu dla buntowników! |
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23) Będą przebywać w niej przez wieki. |
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24) Nie zakosztują w niej ani ochłody, ani napoju, |
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25) A jedynie wodę wrzącą i ropę cuchnącą |
جَزَاءً وِفَاقًا(26) Jako zapłatę odpowiednią. |
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27) Zaprawdę, oni się nie spodziewali, iż będą zdawali rachunek! |
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28) Uważali znaki Nasze za kłamstwo |
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29) Podczas gdy My wyliczyliśmy każdą rzecz, zapisując ją. |
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30) Zakosztujcie więc! My nie zwiększymy dla was niczego oprócz cierpienia! |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31) Zaprawdę, dla bogobojnych - miejsce szczęśliwości: |
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32) Sady i winnice, |
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33) I dziewczęta o zaokrąglonych piersiach - jednakowej młodości, |
وَكَأْسًا دِهَاقًا(34) I puchary napełnione! |
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35) Nie będą oni, tam słyszeć ani próżnej gadaniny, ani kłamstwa. |
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36) Taka jest nagroda od twojego Pana - dar dobrze obliczony -, |
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37) Od Pana niebios i ziemi i tego wszystkiego, co jest między nimi, Miłosiernego; nie będą oni mieli możności przemawiania do Niego. |
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38) Tego Dnia kiedy Duch i aniołowie staną w szeregach, nie będą mogli mówić, oprócz tego, któremu pozwoli Miłosierny, i powie on to, co słuszne. |
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39) Ten Dzień to prawda. Przeto ten, kto zechce, znajdzie drogę powrotu do swojego Pana. |
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40) Zaprawdę, daliśmy wam ostrzeżenie o karze bliskiej, w Dniu, kiedy człowiek zobaczy to, co przygotowały jego ręce, i powie niewierny: "O, gdybym mógł być prochem!" |