سورة المعارج بالقرغيزية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة القرغيزية | سورة المعارج | Maarij - عدد آياتها 44 - رقم السورة في المصحف: 70 - معنى السورة بالإنجليزية: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

(Мушриктерден) бир суроочу? собол кылды түшүүчү азап жөнүндө —

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

— каапырлардын башына. (Азап сөзсүз келет. Ошондо) аны кайтаруучу (күч) болбой калат

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

(Ал азап) Маьариж — тепкичтердин? ээси Аллаһ тарабынан (келет)

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

Периштелер менен Рух Ага (Аллаһ Таалага) өлчөмү элүү миң жылга тең болгон күндө көтөрүлүп барышат

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

(О, Мухаммад!) Сен (мушриктердин «жалган» деген сөзүнө жана зыяндуу иштерине) эң сонун сабыр кыл

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

Алар аны (кайра тирилүүнү акылдардан) алыс деп ойлошот

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

Биз болсо, жакын (анык) деп билебиз

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

Ал күндө асман эритилген жез сыяктуу

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

Алэми, тоолор тытылган жүн сыяктуу болуп калат

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

(Ал күнү) дос өзүнүн жакын досун(ун абалын) сурай албайт

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

Аларды (бири-бирине) көрсөтүлөт. Күнөөкөр (тозоку) адам ошол күндүн азабына(н кутулуш үчүн) перзенттерин

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

аялын жана ага-инилерин

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

өзүнө арка-жөлөк болгон тууган уруктарын

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

жана деги эле, жер бетиндеги бардык адамдарды садага чаап, анан (ушул төлөмү) өзүн (тозоктон) куткарып кетүүсүн каалайт

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

Жок! Ал (тозок) — алоолонгон от

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

терилерди шылып алуучу

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

Ал от (кучагына) чакырат (акыйкаттан) жүз буруп, артка кеткендерди

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

жана (адал-арамына карабай дүйнө-мүлк) жыйнап, (андан садака кылбай) басып-чогултуп жаткан адамдарды

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

Чынында инсан чыдамсыз жаратылган

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

Эгер аны жаман (тагдыр) кармаса, чыдамсыздык кылат

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

Жакшы (тагдыр) кармаса кызганчаак болуп калат

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

Намаз окуучулар гана андай эмес

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

Алар намаздарын дайым окушат

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

Алардын дүйнө-мүлкүндө белгилүү акы (үлүш) бар

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

муктаждар жана сурагандар үчүн

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

Алар Эсеп (Акырет) күнүн тастыкташат

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

Алар Раббисинин азабынан коркушат

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

Чынында, Раббисинин азабы(нан) аманда болуу (эч ким үчүн кепилденген) эмес

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

Жана алар жыныс мүчөлөрүн (арамдан) сакташат

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

Өздөрүнүн (ак никедеги) аялдарына жана күңдөрүнө гана («барышат»). Ошондо алар (күнөөлүү деп) айыпталбайт

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

Ким ушундан кийин (башкаларды никесиз) «кааласа», алар чектен чыккандар

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

Жана алар өз аманаттарын, убада-келишимдерин бекем сакташат

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

Күбөлүк бергенде (жалган аралаштырбай) түз болушат

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

Алар намаздарын(ын убактысын) сакташат

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

Алар — Бейиштерде сыйлануучулар

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

(О, Мухаммад), каапырларга эмне болду, сен тарапка шашылышат

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

Оң каптал жана сол капталдан топурап

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

Алардын ар бири Нээмат Бейишине кирүүнү каалайбы

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

Жок, (эч андай болбойт!) Биз аларды өздөрүнө белгилүү нерседен (бир тамчы атырылган суудан) жараттык

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

Чыгыштар менен батыштардын Раббисине ант, Биз кудуреттүүбүз

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

аларды жакшыраак (ыймандуу элдерге) алмаштырып коюуга! Жана Биз (буга) алсыз эмеспиз

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

(О, Мухаммад) эми, жөн кой аларды. Убада кылынган (өлүп, азапка дуушар боло турган) күндөрүнө жолукканга чейин (күнөө деңизине) чумкуп, ойноп-күлүп жүрө беришсин

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

(Ал эми) ошол күндө алар мүрзөлөрүнөн чыгып, бир байракты ээрчиген сыяктуу (чогуу жана) тез келишет

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

Көздөрү (жер тиктеп) бөжүрөйүп, (ар тараптан) кордук ороп турат. Мына ушул — аларга убада кылынган Күн


المزيد من السور باللغة القرغيزية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة المعارج بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة المعارج كاملة بجودة عالية
سورة المعارج أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة المعارج خالد الجليل
خالد الجليل
سورة المعارج سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة المعارج سعود الشريم
سعود الشريم
سورة المعارج عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة المعارج عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة المعارج علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة المعارج فارس عباد
فارس عباد
سورة المعارج ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة المعارج محمد جبريل
محمد جبريل
سورة المعارج محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة المعارج الحصري
الحصري
سورة المعارج العفاسي
مشاري العفاسي
سورة المعارج ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة المعارج ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب