سوره واقعه به زبان الأمازيغية

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان الأمازيغية | سوره واقعه | الواقعة - تعداد آیات آن 96 - شماره سوره در مصحف: 56 - معنی سوره به انگلیسی: The Inevitable, The Event.

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)

 Mara d tas, tin ara d iasen,

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)

 $ef tisin is, ur illi ucehrir.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)

 Tessrusu, treffed.

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا(4)

 Ma tenhez tmurt, lhezz iqesêen,

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)

 idurar ftutsen,

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا(6)

 u$alen d a$ebbaô ippuwezzâen,

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً(7)

 a d tevêum krav leûnaf:

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(8)

 at uyeffus. At uyeffus, anwi ten?

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(9)

 At uzelmav. At uzelmav, anwi ten?

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ(10)

 Akked imezwura, imezwura,

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ(11)

 Widak d iqôiben;

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ(12)

 di leonanat isaâdiyen.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(13)

 Seg imenza, deg waîas idsen.

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(14)

 Seg ineggura, drus nnsen.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ(15)

 £ef imîeôêen iévan,

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ(16)

 éélen fellasen, mqabalen.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ(17)

 Tezzin asen ilmeéiyen iwekkôen,

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ(18)

 s tbuqalin, iqbucen, akked lkas n tissit iûfan.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ(19)

 Yis, ur ppavnen, ur sekkôen.

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ(20)

 Izwayen, seg wid smenyafen.

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(21)

 Aksum n yifôax, seg win cedhan.

وَحُورٌ عِينٌ(22)

 Tiêuôiyin lâin,

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ(23)

 am tyaqutin iffren.

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(24)

 D arraz n wayen xeddmen.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا(25)

 Ur din sellen awal n leqbaêa, ne$ n tuccva;

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا(26)

 siwa awal n tifrat, tifrat!

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ(27)

 At uyeffus, at uyeffus, d acu ten?

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ(28)

 Ar tzegwart, war isennanen.

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ(29)

 Tulmatin iurwen.

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ(30)

 Tili iwsâen.

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ(31)

 Aman ippazalen.

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ(32)

 Aîas n yizwayen,

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ(33)

 ur zegzawit, ur ppugedlen.

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ(34)

 Imîeôêen aâlayen.

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً(35)

 D Nekwni itent Ixelqen,

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا(36)

 Nerra tent d tiêuôiyin;

عُرُبًا أَتْرَابًا(37)

 pêemmilent, d tizyiwin,

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ(38)

 i at uyeffus.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(39)

 Seg imenza, deg aîas idsen.

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(40)

 Seg ineggura, deg aîas idsen.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ(41)

 At uzelmav, at uzelmav, d acu ten?

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ(42)

 Deg wavu, akked waman iô$an.

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ(43)

 Tili n wabbu iô$an.

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ(44)

 Ur degs tasmuvi, lekyasa.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ(45)

 Ih, nitni zik, llan ôwan.

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ(46)

 Zgan deg ubekkav abarar.

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ(47)

 Llan qqaôen: "ma nemmut, nu$al d akal, akked i$san, day a d a$ d rren?

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ(48)

 Akked imezwura nne$ imenza"?

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ(49)

 Ini: "ih, imezwura akked ineggura,

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(50)

 ad ppujemmlen ar temlilit n wass ipwassnen".

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ(51)

 D$a, ih, a yim$eôôqen, i illan d inekkaôen,

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ(52)

 a ppeççem, war ccekk, si ttejôa n Zaqqum.

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ(53)

 A ppacaôem segs ifwaden.

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ(54)

 Sinna, a ppernum tissit seg waman iô$an.

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ(55)

 A ppetessem tissit ile$wman.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ(56)

 D wagi ar asen d irsen, ass uqeîîi.

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ(57)

 D Nekwni ikwen Ixelqen. Lemmer a ppamnem.

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ(58)

 Twalam l$ella id iteff$en segwen?

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ(59)

 D kunwi ip ixelqen, ne$ d Nekwni ay d ixellaqen?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(60)

 Nseyya tameppant garawen. Ur a£ izeggwir yiwen

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ(61)

 iwakken a Nerr deg umkan nnwen wid i kwen icban; u kunwi, a kwen Nexleq d ayen ur tessinem.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ(62)

 Ni$ tesnem axlaq amenzu, lemmer tesmektayem!

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ(63)

 Twalam ayen tkerrzem?

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ(64)

 D kunwi i t ikerzen, ne$ d Nekwni ay d imekrazen?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ(65)

 Ma ihwa ya£, a t Nerr d uêvim, d$a a kwen tekkat lwehma:

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ(66)

 "Aql a$ nepwalas!

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(67)

 Sennig waya: aql a$ neppuêeôôem"!

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ(68)

 Twalam aman i teppessem?

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ(69)

 D kunwi iten id isse$layen seg usigna, ne$ d Nekwni?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ(70)

 Ma ihwa ya£, a ten Nerr d imeô$anen. A lemmer tesnemmiren!

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ(71)

 Twalam times i tesskarem s uêukku?

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ(72)

 D kunwi i s d ixelqen ttjuô is, ne$ d Nekwni ay d Ixellaqen?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ(73)

 D Nekwni i p Irran d asmekti, u d lâafia i wid ineêwwaoen.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(74)

 Sbuccaâ, s ccekôan, isem n Mass ik, Ameqwôaêan!

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ(75)

 Ih, gulle$ seg wanda llan itran!

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ(76)

 U, tagi, lemmer a ppeéôem, ard tagallit tameqwôaêant!

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ(77)

 Ar neppa d Leqwôan ukyis,

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ(78)

 di Tezmamt iffren.

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ(79)

 Ur t pnalen, siwa wid zeddigen.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(80)

 D tarusi s$uô Mass imavalen.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ(81)

 S usali agi, amendeô ma a ppiéidem?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ(82)

 S ôôeéq nnwen, kunwi tnekôem?

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ(83)

 Mara d tawev s agerjum,

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ(84)

 kunwi, imiren, teppaôoum,

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ(85)

 Nekwni, sennig wen, i Neqôeb $uôes, maca, ur twalam ara.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ(86)

 Xas ma ur tellim d wid ur nepwalas,

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(87)

 erret p id, ma tessawalem tidep!

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ(88)

 Ma illa seg iqôiben,

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ(89)

 ihi, abeêri, laâîeô, di leonan n ssuâada.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(90)

 Ma illa seg iyeffusen:

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(91)

 "i keçç tifrat, seg iyeffusen"!

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ(92)

 Ma illa seg inekkaôen innetlafen,

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ(93)

 axxam is seg waman ippayzagen,

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ(94)

 ad iô$ deg ujajiê.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ(95)

 Ayagi, ih, d tidep itebbten.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(96)

 Sbuccaâ, s ccekôan, isem n Mass ik Ameqwôaêan!


سورهای بیشتر به زبان الأمازيغية:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره واقعه با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره واقعه با کیفیت بالا.
سوره واقعه را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره واقعه را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره واقعه را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره واقعه را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره واقعه را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره واقعه را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره واقعه را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره واقعه را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره واقعه را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره واقعه را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره واقعه را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره واقعه را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره واقعه را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره واقعه را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره واقعه را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره واقعه را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره واقعه را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره واقعه را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره واقعه را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره واقعه را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره واقعه را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره واقعه را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره واقعه را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره واقعه را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره واقعه را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره واقعه را با صدای الحصري
الحصري
سوره واقعه را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره واقعه را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره واقعه را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره واقعه را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Friday, November 22, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید