سوره واقعه به زبان سندھی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان سندھی | سوره واقعه | الواقعة - تعداد آیات آن 96 - شماره سوره در مصحف: 56 - معنی سوره به انگلیسی: The Inevitable, The Event.

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)

 جڏھن قيامت ايندي.

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)

 جنھنجي اچڻ ۾ ڪو ڪوڙ نه آھي.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)

 ڪن کي جھڪي ڪرڻ واري ۽ ڪن کي مٿاھين ڪرڻ واري.

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا(4)

 جڏھن زمين سخت ڌوڏبي.

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)

 ۽ جبل پوري طرح ڀڃي پڻي ڪيا ويندا.

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا(6)

 پوءِ اُڏاريل دُز وانگر ٿيندا.

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً(7)

 ۽ اوھين تڏھن ٽي ٽوليون ٿيندؤ.

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(8)

 پوءِ سڄي پاسي وارا، سڄي پاسي وارا ڪھڙا ته چڱا ھوندا.

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(9)

 ۽ کٻي پاسي وارا، کٻي پاسي وارا ڪھڙا (ته) بدحال ھوندا؟

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ(10)

 ۽ (چڱاين ۾) اڳرائي ڪرڻ وارا اڳي ٿيڻ وارا.

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ(11)

 اھي (ئي) مقرب آھن.

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ(12)

 نعمتن وارن باغن ۾ ھوندا.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(13)

 گھڻا پھرين مان.

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(14)

 ۽ ٿورا پوين مان.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ(15)

 (سون سان) اُڻيل تخت تي.

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ(16)

 ھڪ ٻئي جي آمھون سامھون ٿي مٿن ٽيڪ ڏئي ويٺل ھوندا.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ(17)

 ھميشه رھڻ وارا نينگر وٽن پيا ايندا ويندا.

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ(18)

 آبخورن ۽ ڪوزن سان ۽ وھندڙ شراب مان (ڀريل) پيالا (آڻيندن).

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ(19)

 (اھڙو صاف) جنھن کان نڪي مٿي ۾ سور پوندن ۽ نڪي بيھوش ھوندا.

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ(20)

 ۽ (پڻ ھر جنس جو) ميوو جتان وڻندن.

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(21)

 ۽ پکين جو گوشت جنھن قسم مان (پيو) گھرين.

وَحُورٌ عِينٌ(22)

 ۽ وڏين اکين وارون حورون.

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ(23)

 (ڄڻڪ) ڍڪيل موتين جھڙيون.

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(24)

 جيڪي ڪمايو ھوائون تنھنجي بدلي ۾.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا(25)

 اتي نڪا اجائي بَڪ نڪا گناھ جھڙي ڳالھ ٻڌندا.

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا(26)

 پر ھر ڪو سلام سلام پيو چوندو.

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ(27)

 ۽ سڄي پاسي وارا، سڄي پاسي وارا ڪھڙي حال ھوندا.

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ(28)

 لاسڙين ٻيرين ۾.

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ(29)

 ۽ ڀريل ڦردار ڪيوڙن ۾.

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ(30)

 ۽ ڊگھن پاڇن ۾.

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ(31)

 ۽ (ھيٺ) ڪرندڙ پاڻي ۾.

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ(32)

 ۽ گھڻن ميون ۾.

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ(33)

 نڪي کُٽندا ۽ نڪي (کائن) جھلبا.

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ(34)

 ۽ اُچا وڇاڻا.

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً(35)

 بيشڪ اسان حورن کي ھڪ نموني تي پيدا ڪيو آھي.

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا(36)

 پوءِ کين ڪنواريون بڻايوسون.

عُرُبًا أَتْرَابًا(37)

 مڙسن کي وڻندڙ ھڪ جيڏيون.

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ(38)

 سڄي پاسي وارن لاءِ.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(39)

 گھڻي جماعت پھرين مان آھي.

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(40)

 ۽ گھڻي جماعت پوين مان آھي.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ(41)

 ۽ کٻي پاسي وارا، کٻي پاسي وارا ڪھڙا بدحال ھوندا.

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ(42)

 ڪوسي جھولي ۽ تَتي پاڻيءَ ۾ ھوندا.

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ(43)

 ۽ ڪاري دونھين جي پاڇي ۾ ھوندا.

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ(44)

 جو نڪي ٿڌو ھوندو ۽ نڪي سھائيندڙ.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ(45)

 بيشڪ اُھي ھن کان اڳ (دُنيا ۾) سُک ۾ پيل ھوا.

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ(46)

 ۽ وڏي گناھ (شرڪ) تي ضد ڪندا ھوا.

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ(47)

 ۽ چوندا ھوا ته، جڏھن مرنداسون ۽ مٽي ۽ ھڏا ٿينداسون (تڏھن) اسين وري (قبرن مان) اُٿاريا وينداسون ڇا؟

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ(48)

 يا اسان جا پھريان پيءُ ڏاڏا.

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ(49)

 (اي پيغمبر) چؤ ته بيشڪ اڳيان ۽ پويان.

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(50)

 ھڪ مقرّر ڪيل ڏينھن جي وقت تي ضرور گڏ ڪيا ويندا.

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ(51)

 وري بيشڪ اوھين اي گمراھو ڪوڙ ڀائيندڙؤ.

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ(52)

 ضرور اوھين ٿوھر جي وڻ مان کائيندؤ.

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ(53)

 پوءِ منجھانئس پيٽن کي ڀريندؤ.

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ(54)

 پوءِ مٿانئس تَتل پاڻيءَ مان پيئندؤ.

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ(55)

 پوءِ اُڃايل اُٺن جي پيئڻ وانگر پيئندؤ.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ(56)

 قيامت جي ڏينھن اِھا سندن مھماني آھي.

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ(57)

 اسان اوھان کي پيدا ڪيو پوءِ (وري جيارڻ کي) ڇونه سچ ڀائيندا آھيو.

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ(58)

 ڀلا ڏسو ته سھي ته جيڪا مني وجھندا آھيو.

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ(59)

 تنھن مان اوھين خلقيو ٿا ڇا؟ يا اسين خلقڻ وارا آھيون؟

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(60)

 اسان اوھان ۾ موت مقرّر ڪيو آھي ۽ اسين عاجز نه آھيون.

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ(61)

 ته اوھان جھڙن کي مٽائي پيدا ڪريون ۽ اوھان کي اھڙي (شڪل) ۾ پيدا ڪريون جنھن کي ڄاڻندا ئي ئي نه ھجو.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ(62)

 ۽ بيشڪ پھرين پيدائش ڄاڻي چڪؤ پوءِ ڇونه ٿا نصيحت وٺو؟

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ(63)

 ڏسو ته سھي جيڪي اوھين پوکيندا آھيو.

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ(64)

 سو اوھين ڄمائيندا آھيو ڇا يا اسين ڄمائيندا آھيون؟

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ(65)

 جيڪڏھن گھُرون ته اُن کي ناس ڪري ڇڏيون پوءِ اوھين حيرت ۾ رھجي وڃو.

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ(66)

 (۽ پيا چئو) ته بيشڪ اسين ٽوٽي ۾ پئجي وياسون.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(67)

 بلڪ اسين بي نصيب آھيون.

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ(68)

 ڀلا ڏسو ته سھي جيڪو پاڻي پيئندا آھيو.

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ(69)

 اُھو اوھين ڪڪرن مان ھيٺ لاھيندا آھيو ڇا يا اسين ھيٺ لاھيندا آھيون؟

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ(70)

 جيڪڏھن گھُرون ته اُن کي کارو ڪري ڇڏيون پوءِ ڇونه شڪرانو ڪندا آھيو؟

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ(71)

 ڀلا ڏسو ته سھي ته جا باھ ٻاريندا آھيو.

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ(72)

 تنھن جي وڻ کي اوھان پيدا ڪيو آھيو آھي ڇا؟ يا اسين پيدا ڪندڙ آھيون.

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ(73)

 اسان اُن (وڻ) کي نصيحت وٺڻ لاءِ ۽ مسافرن جي فائدي لاءِ پيدا ڪيو آھي.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(74)

 تنھنڪري پنھنجي وڏي پالڻھار جي نالي کي پاڪائي سان ياد ڪر.

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ(75)

 پوءِ تارن جي ڪِرڻ جي جاءِ جو قسم کڻان ٿو.

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ(76)

 ۽ جيڪڏھن ڄاڻو ته بيشڪ اُھو قسم وڏو آھي.

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ(77)

 بيشڪ اھو سڳورو قرآن آھي.

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ(78)

 لڪل ڪتاب ۾ لکيل آھي.

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ(79)

 پاڪائيءَ وارن کانسواءِ ٻيو ڪو اُن کي ھٿ نه لائيندو آھي.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(80)

 جھانن جي پالڻھار وٽان نازل ڪيل آھي.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ(81)

 پوءِ اوھين ھن ڳالھ (جي مڃڻ) ۾ سُستي ڪرڻ وارا آھيو ڇا.

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ(82)

 ۽ اُن کي ڪوڙ ڀانئين پنھنجو حصّو ڪريو ٿا.

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ(83)

 پوءِ جنھن مھل (ڪنھنجو) ساھ نر گھٽ وٽ پھچي.

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ(84)

 ۽ اوھين انھيءَ مھل پيا ٿا ڏسو.

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ(85)

 ۽ اسين اوھان جي به نسبت اُن ڏانھن تمام ويجھا آھيون پر اوھين نه ڏسندا آھيو.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ(86)

 پوءِ جيڪڏھن (اوھين خدا جي حُڪم ۾) لاچار ٿيل نه آھيو.

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(87)

 ته جيڪڏھن سچا آھيو ته روح کي ڇو نه موٽايو.

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ(88)

 پوءِ جيڪڏھن (مئل الله جي) ويجھن ٻانھن مان ھوندو.

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ(89)

 ته اُن لاءِ خوشي ۽ سُرھاڻ ۽ نعمت وارو باغ آھي.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(90)

 ۽ جيڪڏھن سڄي پاسي وارن مان ھوندو.

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(91)

 ته سڄي پاسي وارن مان توکي سلامتي آھي.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ(92)

 پر جيڪڏھن اُھو ڪُوڙ ڀانئيندڙن گمراھن مان ھوندو.

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ(93)

 ته (اُن لاءِ) تَتل پاڻي مھماني.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ(94)

 ۽ دوزخ ۾ گھيڙڻ آھي.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ(95)

 بيشڪ ھي خبر پوري يقيني آھي.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(96)

 تنھنڪري پنھنجي پالڻھار وڏي جي نالي کي پاڪائيءَ سان ياد ڪر.


سورهای بیشتر به زبان سندھی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره واقعه با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره واقعه با کیفیت بالا.
سوره واقعه را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره واقعه را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره واقعه را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره واقعه را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره واقعه را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره واقعه را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره واقعه را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره واقعه را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره واقعه را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره واقعه را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره واقعه را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره واقعه را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره واقعه را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره واقعه را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره واقعه را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره واقعه را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره واقعه را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره واقعه را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره واقعه را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره واقعه را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره واقعه را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره واقعه را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره واقعه را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره واقعه را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره واقعه را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره واقعه را با صدای الحصري
الحصري
سوره واقعه را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره واقعه را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره واقعه را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره واقعه را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Monday, May 13, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید