La sourate Al-Mutaffifin en Italien

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Italien
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Italien | Sourate Al-Mutaffifin | - Nombre de versets 36 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 83 - La signification de la sourate en English: The Dealers in Fraud - The Cheats.

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ(1)

 Guai ai frodatori,

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ(2)

 che quando comprano esigono colma la misura,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ(3)

 ma quando sono loro a misurare o a pesare, truffano.

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ(4)

 Non pensano che saranno resuscitati,

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ(5)

 in un Giorno terribile,

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ(6)

 il Giorno in cui le genti saranno ritte davanti al Signore dei mondi?

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ(7)

 No, in verità, il registro dei peccatori è nella Segreta;

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ(8)

 e chi mai ti farà comprendere cos'è la Segreta ?

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(9)

 È uno scritto vergato.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(10)

 Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna,

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(11)

 che tacciano di menzogna il Giorno del Giudizio.

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(12)

 Non lo taccia di menzogna altri che il peccatore inveterato,

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(13)

 che, quando gli sono recitati i Nostri versetti, dice: “Favole degli antichi!”.

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ(14)

 Niente affatto: è piuttosto quello che fanno che copre i loro cuori.

كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ(15)

 Niente affatto: in verità in quel Giorno un velo li escluderà dal vedere il loro Signore,

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ(16)

 e poi cadranno nella Fornace.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(17)

 Sarà detto loro: “Ecco quello che tacciavate di menzogna!”.

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ(18)

 Niente affatto: il registro dei caritatevoli sarà nelle Altezze.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ(19)

 E chi mai ti farà comprendere cosa sono le Altezze?

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(20)

 È uno scritto vergato.

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ(21)

 I ravvicinati ne renderanno testimonianza.

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ(22)

 I giusti saranno nella delizia,

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ(23)

 [appoggiati] su alti divani guarderanno.

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ(24)

 Sui loro volti vedrai il riflesso della Delizia.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ(25)

 Berranno un nettare puro, suggellato

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ(26)

 con suggello di muschio - che vi aspirino coloro che ne sono degni -

وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ(27)

 [un nettare] mescolato con Tasnîm,

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ(28)

 fonte di cui berranno i ravvicinati.

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ(29)

 Invero i malvagi schernivano i credenti;

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ(30)

 quando passavano nei loro pressi si davano occhiate,

وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ(31)

 ritornando dalla loro gente, si burlavano di loro;

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ(32)

 e quando li vedevano, dicevano: “Davvero sono fuorviati!”.

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ(33)

 Certo non hanno avuto l'incarico di vegliare su di loro.

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ(34)

 Oggi invece sono i credenti a ridere dei miscredenti:

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ(35)

 [appoggiati] su alti divani guarderanno.

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ(36)

 I miscredenti non sono forse compensati per quello che hanno fatto?


Plus de sourates en Italien :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mutaffifin : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mutaffifin complète en haute qualité.


surah Al-Mutaffifin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Mutaffifin Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Mutaffifin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Mutaffifin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Mutaffifin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Mutaffifin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Mutaffifin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Mutaffifin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Mutaffifin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Mutaffifin Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Mutaffifin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Mutaffifin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Mutaffifin Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Mutaffifin Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Mutaffifin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

Donnez-nous une invitation valide