Перевод суры Ан-Наба на сингальский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. сингальский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык сингальский | Сура Ан-Наба | النبأ - получите точный и надежный сингальский текст сейчас - Количество аятов: 40 - Номер суры в мушафе: 78 - Значение названия суры на русском языке: The Great News.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1)

 (නබිවරය!) කුමක් පිළිබඳව ද ඔවුන් තමන් අතර විමසා සිටිනුයේ.

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2)

 මහඟු වූ ආරංචිය පිළිබඳව ය.

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3)

 එය ඔවුන් භේද බින්න වී සිටි දෑය.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4)

 නොඑසේය. ඔවුහු මතු දැන ගනු ඇත.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5)

 යළි නොඑසේය. ඔවුහු මතු දැන ගනු ඇත.

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6)

 අපි මහපොළොව තොටිල්ලක් ලෙස පත් නොකළෙමු ද?

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7)

 තවද කඳු, කූඤ්ඤ ලෙස ද (පත් නොකළෙමු ද?)

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8)

 තවද අපි නුඹලා ව (ස්ත්‍රී පුරුෂ ලෙස) යුගල වශයෙන් මැව්වෙමු.

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9)

 තවද අපි නුඹලාගේ නින්ද විවේකයක් බවට පත් කළෙමු.

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10)

 තවද අපි රාත්‍රිය ආවරණයක් බවට පත් කළෙමු.

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11)

 තවද අපි දහවල ජීවනෝපාය (සලසා ගන්නක්) බවට පත් කළෙමු.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12)

 තවද අපි නුඹලාට ඉහළින් ශක්තිමත් (අහස්) හතක් ඉදි කළෙමු.

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13)

 තවද අපි දීප්තියෙන් දැල්වෙන පහනක් බවට (සූර්යයා) පත් කළෙමු.

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14)

 තවද අපි මේඝ වලාවන්ගෙන් (වැසි) ජලය අධික ලෙස පහළ කළෙමු.

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15)

 එමගින් ධාන්‍ය (වර්ග) හා වෘක්ෂලතා ද හට ගනු පිණිස.

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16)

 තුරු පතරින් ගහන (සරුසාර) උයන් ද (හට ගනු පිණිස.)

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17)

 නියත වශයෙන්ම තීරණාත්මක දිනයට (අදාළ) කාලය නියම වී ඇත.

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18)

 සූර් (හොරණෑ‍ව) පිඹිනු ලබන දිනයේ දී නුඹලා කණ්ඩායම් වශයෙන් පැමිණෙනු ඇත.

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19)

 තවද අහස විවෘත කරනු ලැබ එය දොරටු බවට පත් වනු ඇත.

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20)

 කඳු (තිබූ තැන් වලින්) විතැන් කරනු ලැබ එය මිරිඟුවක් වනු ඇත.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21)

 නියත වශයෙන්ම නිරය රැක බලා සිටින ස්ථානයක් විය.

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22)

 (එය) සීමාව ඉක්මවා යන්නවුන් සඳහා නවාතැනක් වශයෙනි.

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23)

 එහි ඔවුහු යුග ගණනාවක්ම වෙසෙන්නන් වෙති.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24)

 ඔවුහු එහි සිසිල හෝ පානය හෝ රස නොවිඳිති.

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25)

 නමුත් නටන උණු දිය සහ සැරව මිස.

جَزَاءً وِفَاقًا(26)

 එය සුදුසු ප්‍රතිඵලයක් වශයෙනි.

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27)

 නියත වශයෙන්ම ඔවුහු විනිශ්චය අපේක්ෂා නොකරමින් සිටියෝය.

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28)

 තවද ඔවුහු අපගේ වදන් දැඩි ලෙස බොරු යැයි පවසමින් ප්‍රතික්ෂේප කළෝය.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29)

 තවද අපි සෑම දෙයක්ම ලිඛිත ව ලේඛණයෙහි සටහන් කර ඇත්තෙමු.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30)

 “එබැවින් නුඹලා රස විඳිනු. එවිට කිසිවිටෙක දඬුවම මිස අන් කිසිවක් අපි නුඹලාට වැඩි නොකරන්නෙමු.”

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31)

 නියත වශයෙන්ම බිය බැතිමතුන්ට ජයග්‍රහණය ඇත.

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32)

 වතු හා මිදි ද (ඇත.)

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33)

 තවද පියයුරු නෙරා ගිය සම වයසේ කන්‍යාවන් ද (සිටිති).

وَكَأْسًا دِهَاقًا(34)

 (පානවලින්) පිරුණු කුසලාන ද (ඇත.)

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35)

 නිෂ්ඵල කතා බහක් හෝ (ඔවුනොවුන් අතර) කිසිදු බොරු කිරීමක් හෝ එහි ඔවුහු ශ්‍රවණය නොකරති.

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36)

 (එය) නුඹගේ පරමාධිපතිගෙන් වූ නිර්ණය කරන ලද දායාදයක ප්‍රතිඵලයකි.

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37)

 (එය) අහස්හි ද මහපොළොවෙහි ද ඒ දෙක අතර පවතින දෑහි ද පරමාධිපතියාණන් වන අපරිමිත දයාන්විතයාණන්ගෙනි. (ඔහු ඉදිරියේ) කතා කිරීමට ඔවුනට බලය නොමැත.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38)

 එදින රූහ් (ජිබ්රීල්) හා මලක් (දේවදූත)වරුන් පෙළ ගැසී නැගිට සිටිති. අපරිමිත දයාන්විතයා අනුමැතිය දුන් කෙනෙකු හා සත්‍ය දෑ කතා කරන්නෙකු මිස (අන් කිසිවෙක්) කතා නොකරයි.

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39)

 මෙයමය සත්‍යය වූ දිනය. එබැවින් යමෙක් අභිමත කරන්නේද ඔහු තම පරමාධිපති වෙත ආපසු යන මාර්ගය තෝරා ගනිත්වා!

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40)

 නියත වශයෙන්ම සමීපයෙන් පවතින දඬුවම පිළිබඳ ව අපි නුඹලාට අවවාද කළෙමු. එදින මිනිසා තම දෙඅත් ඉදිරිපත් කළ දෑ දැක ගනී. තවද ප්‍රතික්ෂේප කරන්නා, “අහෝ මා පස් බවට පත් විය යුතු නොවෙම් දැ”යි පවසයි.


Больше сур в сингальский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру An-Naba с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура An-Naba mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу An-Naba полностью в высоком качестве
surah An-Naba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naba Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naba Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naba Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой