Перевод суры Ан-Наба на норвежский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. норвежский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык норвежский | Сура Ан-Наба | النبأ - получите точный и надежный норвежский текст сейчас - Количество аятов: 40 - Номер суры в мушафе: 78 - Значение названия суры на русском языке: The Great News.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1)

 Hva snakket de med hverandre om?

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2)

 Om det store budskap,

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3)

 som de er uenige om.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4)

 Nei, sannelig skal de få å vite!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5)

 Så sannelig skal de få å vite!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6)

 Har Vi ikke gjort jorden til et leie?

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7)

 Og fjellene til støttepilarer?

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8)

 Vi har skapt dere parvis

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9)

 og gitt dere søvnen til hvile

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10)

 og gjort natten til en kledning

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11)

 og dagen til å skaffe en levemåte.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12)

 Over dere har Vi bygget syv solide himler

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13)

 og plassert en skinnende lampe,

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14)

 og Vi lot falle regn fra regntunge skyer i strømmer,

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15)

 for derved å frembringe korn og planter

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16)

 og bugnende haver.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17)

 Dommens dag er fastsatt.

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18)

 Den dag det støtes i basunen, og dere kommer i flokker;

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19)

 når himmelen åpnes og blir dører,

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20)

 og fjellene settes i bevegelse og blir en luftspeiling.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21)

 Sannelig, helvete ligger på lur,

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22)

 et hjem for de oppsetsige.

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23)

 Der skal de bli gjennom tider,

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24)

 og der smaker de ingen forfriskende kjølighet og intet å drikke,

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25)

 unntatt kokende vann og kloakk,

جَزَاءً وِفَاقًا(26)

 som en passende belønning.

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27)

 De så ikke frem til en avregning,

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28)

 og fornektet trossig Vårt ord.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29)

 Alt har Vi opptegnet i en regnskapsbok.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30)

 «Nå kan dere smake! Vi skal bare øke straffen enda mer.»

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31)

 De gudfryktige har i vente seierens sted,

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32)

 haver og vingårder,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33)

 høybarmede, jevngamle jomfruer,

وَكَأْسًا دِهَاقًا(34)

 og et fylt beger.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35)

 Der hører de verken tomt snakk eller løgnprat.

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36)

 Som lønn fra Herren, som gave og som avregning,

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37)

 fra Herren over himmel og jord og alt som mellom dem er, den Barmhjertige, som ingen formår å tale til.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38)

 Den dag, da Ånden og englene står på rekke og rad, da kan ingen tale, unntatt den som den barmhjertige har tillatt, og som taler rett.

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39)

 Dette er sannhetens dag, og måtte alle som vil, finne hjem til Herren.

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40)

 Vi har advart dere mot en overhengende straff, den dag når mennesket får se hva han har sendt i forveien til regnskapet, og den vantro utbryter: «Hadde jeg bare vært støv!»


Больше сур в норвежский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру An-Naba с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура An-Naba mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу An-Naba полностью в высоком качестве
surah An-Naba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naba Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naba Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naba Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой