سورة طه باليوربا

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة اليوربا | سورة طه | TaHa - عدد آياتها 135 - رقم السورة في المصحف: 20 - معنى السورة بالإنجليزية: Ta-Ha.

طه(1)

To ha

مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ(2)

A ko so al-Ƙur’an kale fun o lati ko wahala ba o

إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(3)

Bi ko se pe o je iranti fun eni t’o n paya (Allahu)

تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى(4)

(O je) imisi t’o sokale lati odo Eni ti O da ile ati awon sanmo giga

الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ(5)

Ajoke-aye gunwa sori Ite-ola

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ(6)

TiRe ni ohunkohun t’o wa ninu

وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى(7)

Ti o ba so oro jade, dajudaju (Allahu) mo ikoko ati ohun ti o (tun) pamo julo

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ(8)

Allahu, ko si olohun ti ijosin to si afi Oun. TiRe ni awon oruko t’o dara julo

وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(9)

Nje oro (Anabi) Musa de odo re

إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى(10)

(Ranti) nigba ti o ri ina kan, o so fun awon ara ile re pe: “E duro sibi. Dajudaju emi ri ina kan. O see se ki ng ri ogunna mu wa fun yin ninu re tabi ki ng ri oju ona kan nitosi ina naa.”

فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ(11)

Nigba ti o de ibe, A pe e "Musa

إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(12)

Dajudaju Emi ni Oluwa re. Nitori naa, bo bata re mejeeji sile. Dajudaju iwo wa ni afonifoji mimo, Tuwa

وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ(13)

Ati pe Emi sa o lesa. Nitori naa, fi eti si ohun ti A maa fi ranse si o ninu imisi

إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي(14)

Dajudaju Emi ni Allahu. Ko si olohun ti ijosin to si afi Emi. Nitori naa, josin fun Mi. Ki o si kirun fun iranti Mi

إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ(15)

Dajudaju Akoko naa n bo. O sunmo ki Ng safi han re (pelu awon ami. Akoko naa wa fun) ki A le san emi kookan ni esan nnkan ti o se nise

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ(16)

Nitori naa, eni ti ko gba a gbo, ti o si tele ife-inu re, ma se je ki o seri re kuro nibe, ki o ma baa parun

وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ(17)

Ki ni iyen lowo otun re, Musa

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ(18)

O so pe: “Opa mi ni. Mo n fi rogboku. Mo tun n fi ja ewe fun awon agutan mi. Mo si tun n lo o fun awon bukata miiran.”

قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ(19)

(Allahu) so pe: “Ju u sile, Musa.”

فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ(20)

Nigba naa, o ju u sile. O si di ejo t’o n sare

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ(21)

(Allahu) so pe: "Mu un dani, ma si se beru. A maa da a pada si irisi re akoko

وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ(22)

Fi owo re mo (abe) apa re, o maa jade ni funfun, ti ki i se taburu. (O tun je) ami miiran

لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى(23)

Ki A le fi eyi t’o tobi ninu awon ami Wa han o

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(24)

Lo si odo Fir‘aon. Dajudaju o ti tayo enu-ala

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي(25)

(Anabi Musa) so pe: “Oluwa mi, si okan mi paya fun mi

وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي(26)

Soro mi dirorun fun mi

وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي(27)

Tu koko ori ahon mi

يَفْقَهُوا قَوْلِي(28)

ki won maa gbo oro mi ye

وَاجْعَل لِّي وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِي(29)

Ati pe fun mi ni amugbalegbee kan ninu awon ara ile mi

هَارُونَ أَخِي(30)

Harun, arakunrin mi ni

اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي(31)

Fi kun mi lowo

وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي(32)

Fi sakegbe mi ninu ise mi

كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا(33)

ki a le safomo (oruko) Re ni opolopo

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا(34)

ki a tun le seranti Re ni opolopo

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا(35)

Dajudaju Iwo n ri wa.”

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ(36)

(Allahu) so pe: "Dajudaju A ti fun o ni ibeere re, Musa

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ(37)

Ati pe dajudaju A ti se oore fun o nigba kan ri

إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ(38)

(Ranti) nigba ti A sipaya ohun ti A sipaya fun iya re

أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي(39)

pe: “Ju Musa sinu apoti. Ki o si gbe e ju sinu agbami odo. Odo yo si gbe e ju si eti odo. Ota Mi ati ota re si maa gbe e.” Mo si da ife lati odo Mi bo o nitori ki won le toju re loju Mi.”

إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُ ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ(40)

(Ranti) nigba ti arabinrin re n rin lo, o si so pe: “Se ki ng juwe eni ti o maa gba a to (fun yin)?” A si da o pada sodo iya re nitori ki o le ni itutu oju, ko si nii banuje. Ati pe o pa emi eni kan. A si mu o kuro ninu ibanuje. A tun mu awon adanwo kan ba o. O tun lo awon odun kan lodo awon ara Modyan. Leyin naa, o de (ni akoko) ti o ti wa ninu kadara, Musa

وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي(41)

Mo si sa o lesa fun (ise) Mi

اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي(42)

Lo, iwo ati arakunrin re, pelu awon ami (ise iyanu) Mi. Ki e si ma se kole ninu iranti Mi

اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(43)

E lo ba Fir‘aon. Dajudaju o ti tayo enu-ala

فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ(44)

E so oro ele fun un. O see se ki o lo isiti tabi ki o paya (Mi)

قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَىٰ(45)

Awon mejeeji so pe: “Oluwa wa, dajudaju awa n paya pe o ma yara je wa niya tabi pe o ma tayo enu-ala.”

قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ(46)

(Allahu) so pe: “E ma se paya. Dajudaju Emi wa pelu eyin mejeeji; Mo n gbo (yin), Mo si n ri (yin).”

فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ(47)

Nitori naa, e lo ba a, ki e so fun un pe: “Dajudaju Ojise Oluwa re ni awa mejeeji. Nitori naa, je ki awon omo ’Isro’il maa ba wa lo. Ma se fiya je won. Dajudaju a ti mu ami kan wa ba o lati odo Oluwa re. Ki alaafia si maa ba eni ti o ba tele imona

إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(48)

Dajudaju Won ti fi imisi ranse si wa pe dajudaju iya n be fun eni ti o ba pe ododo niro, ti o si keyin si i

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ(49)

(Fir‘aon) wi pe: “Ta ni Oluwa eyin mejeeji, Musa?”

قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ(50)

(Anabi Musa) so pe: “Oluwa wa ni Eni ti O fun gbogbo nnkan ni iseda re. Leyin naa, O to o si ona.”

قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَىٰ(51)

(Fir‘aon) wi pe: “Ki l’o mu awon iran akoko (ti won ko fi mona)?”

قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى(52)

(Anabi Musa) so pe: "Imo re wa ninu tira kan lodo Oluwa mi. Oluwa mi ko nii sasise. Ko si nii gbagbe

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ(53)

(Oun ni) Eni ti O te ile ni perese fun yin. O si la awon ona sinu re fun yin. O si so omi kale lati sanmo. A si fi mu orisirisi jade ninu awon irugbin ni otooto

كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ(54)

E je, ki e si fi bo awon eran-osin yin. Dajudaju awon ami wa ninu iyen fun awon onilaakaye

۞ مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ(55)

Lati ara erupe ni A ti da yin. Inu re si ni A oo da yin pada si. Lati inu re si ni A oo ti mu yin jade pada nigba miiran

وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ(56)

Dajudaju A ti fi awon ami Wa han an, gbogbo re. Amo o pe e niro. O si ko jale

قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَىٰ(57)

O wi pe: "Se o wa ba wa nitori ki o le mu wa jade kuro lori ile wa pelu idan re ni, Musa

فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنتَ مَكَانًا سُوًى(58)

Dajudaju a maa mu idan iru re wa ba o. Nitori naa, mu akoko ipade laaarin awa ati iwo, ti awa ati iwo ko si nii yapa re, (ki o si mu) aye kan t’o teju

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى(59)

(Anabi Musa) so pe: “Akoko ipade yin ni ojo Oso (iyen, ojo odun). Ki won si ko awon eniyan jo ni iyaleta.”

فَتَوَلَّىٰ فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَىٰ(60)

Fir‘aon peyin da. O si sa ete re jo mora won. Leyin naa, o de (sibe)

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُم بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ(61)

(Anabi Musa) so pe: “Egbe yin o! E ma se da adapa iro mo Allahu nitori ki O ma baa fi iya pa yin re. Ati pe dajudaju enikeni ti o ba da adapa iro (mo Allahu) ti sofo.”

فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ(62)

Won foro jomi toro oro laaarin ara won. Won si te soro

قَالُوا إِنْ هَٰذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَىٰ(63)

Won wi pe: "Dajudaju awon mejeeji yii, opidan ni won o. Won fe mu yin jade kuro lori ile yin pelu idan won ni. Won si (fe) gba oju ona yin t’o dara julo mo yin lowo

فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَىٰ(64)

Nitori naa, e ko ete yin jo papo mora won. Leyin naa, ki e to wa ni owoowo. Dajudaju eni ti o ba bori ni oni ti jere

قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ(65)

(Awon opidan) wi pe: “Musa, iwo ni o maa koko ju (opa sile ni) tabi awa ni a oo koko ju u sile.”

قَالَ بَلْ أَلْقُوا ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ(66)

(Musa) so pe: “E ju (tiyin) sile (na).” Nigba naa ni awon okun won ati opa won ba n yira pada loju re nipase idan won, bi eni pe dajudaju won n sare

فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَىٰ(67)

(Anabi) Musa si pa eru inu okan re mora

قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ الْأَعْلَىٰ(68)

A so pe: "Ma se paya. Dajudaju iwo, iwo lo maa leke

وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ(69)

Ju ohun ti n be ni owo otun re sile. O si maa gbe ohun ti won se kale mi kalo. Dajudaju ohun ti won se kale, ete opidan ni. Opidan ko si nii jere ni ibikibi ti o ba de

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ(70)

Nitori naa, ise iyanu (Anabi Musa) mu awon opidan doju bole ni oluforikanle (fun Allahu). Won wi pe: "A gbagbo ninu Oluwa Harun ati Musa

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ ۖ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَىٰ(71)

(Fir‘aon) wi pe: "Se e ti gba a gbo siwaju ki ng to yonda fun yin? Dajudaju oun ni agba yin ti o ko yin ni idan pipa. Nitori naa, dajudaju mo maa ge awon owo yin ati ese yin ni ipasipayo. Dajudaju mo tun maa kan yin mo awon igi dabinu. Dajudaju eyin yoo mo ewo ninu wa ni iya (re) yoo le julo, ti o si maa pe julo

قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا ۖ فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِي هَٰذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(72)

(Awon opidan) so pe: "Awa ko nii gbola fun o lori ohun ti o de ba wa ninu awon eri t’o daju, (a o si nii gbola fun o lori) Eni ti O seda wa. Nitori naa, da ohun ti o ba fe da lejo. Ile aye yii nikan ni o ti le dajo

إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ ۗ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ(73)

Dajudaju awa gba Oluwa wa gbo nitori ki O le se aforijin awon ese wa fun wa ati ohun ti o je wa nipa se ninu idan pipa. Allahu loore julo, O si maa wa titi laelae

إِنَّهُ مَن يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ(74)

Dajudaju enikeni ti o ba wa ba Oluwa re ni (ipo) elese, dajudaju ina Jahanamo ti wa fun un. Ko nii ku sinu re, ko si nii wa laaye

وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَٰئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَىٰ(75)

Enikeni ti o ba si wa ba A (gege bi) onigbagbo ododo, ti o si ti se ise rere, awon wonyen ni awon ipo giga n be fun

جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَن تَزَكَّىٰ(76)

(Ohun ni) awon Ogba Idera gbere ti awon odo n san ni isale re. Olusegbere ni won ninu re. Iyen si ni esan fun enikeni ti o ba safomo (ise re)

وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَّا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ(77)

Ati pe dajudaju A ti fi imisi ranse si (Anabi) Musa bayii pe: “Mu awon erusin Mi rin ni oru. Fi (opa re) na omi fun won (ki o di) oju ona gbigbe ninu omi okun. Ma se beru aleba, ma si se paya (iteri sinu omi okun).”

فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ(78)

Fir‘aon si tele won pelu awon omo ogun re. Ohun ti o bo won mole daru ninu agbami odo si bo won mole daru

وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَىٰ(79)

Fir‘aon si awon eniyan re lona; oun (naa) ko si mona

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ(80)

Eyin omo ’Isro’il, dajudaju A ti gba yin la lowo ota yin. A si ba yin se adehun egbe otun apata. A si so ohun mimu monu ati ohun jije salwa kale fun yin

كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي ۖ وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَىٰ(81)

E je ninu awon nnkan daadaa ti A pa lese fun yin. E ma si koja enu ala ninu re nitori ki ibinu Mi ma baa ko le yin lori. Enikeni ti ibinu Mi ba si ko le lori, dajudaju o ti jabo (sinu iparun)

وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَىٰ(82)

Dajudaju Emi ni Alaforijin fun enikeni ti o ba ronu piwada, ti o gbagbo ni ododo, ti o si se ise rere, leyin naa ti o tun tele imona

۞ وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ(83)

Ki ni o mu o kanju ya awon eniyan re sile, Musa

قَالَ هُمْ أُولَاءِ عَلَىٰ أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ(84)

O so pe: “Awon niwonyi ti won n to oripa mi bo (leyin mi). Emi si kanju wa sodo Re nitori ki O le yonu si mi ni, Oluwa mi.”

قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِن بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ(85)

(Allahu) so pe: "Dajudaju Awa ti dan ijo re wo leyin re. Ati pe Samiriy si won lona

فَرَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا ۚ أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِي(86)

(Anabi) Musa si pada sodo ijo re pelu ibinu ati ibanuje. O so pe: "Eyin ijo mi, se Oluwa yin ko ti ba yin se adehun daadaa ni? Se adehun ti pe ju loju yin ni tabi e fe ki ibinu ko le yin lori lati odo Oluwa yin ni e fi yapa adehun mi

قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ(87)

Won wi pe: “Awa ko finnufindo yapa adehun funra wa, sugbon won di eru oso awon eniyan (Misro) ru wa lorun. A si ju u sinu ina (pelu ase Samiriyy). Bayen naa si ni Samiriyy se ju tire.”

فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَٰذَا إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ(88)

O si (fi mo) omo maalu oborogidi kan jade fun won, t’o n dun (bii maalu). Won si wi pe: "Eyi ni olohun yin ati olohun Musa. Amo o ti gbagbe (re)

أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا(89)

Se won ko ri i pe ko le da esi oro kan pada fun won ni, ko si ni agbara lati ko inira tabi anfaani kan ba won

وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَٰنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي(90)

Ati pe dajudaju Harun ti so fun won siwaju pe: “Eyin ijo mi, won kan fi se adanwo fun yin ni. Dajudaju Oluwa yin ni Ajoke-aye. Nitori naa, e tele mi. Ki e si tele ase mi.”

قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ(91)

Won wi pe: “A o nii ye duro sodo re titi (Anabi) Musa yoo fi pada sodo wa.”

قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا(92)

(Anabi) Musa so pe: "Harun, ki ni o ko fun o nigba ti o ri won ti won sina

أَلَّا تَتَّبِعَنِ ۖ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي(93)

lati to mi wa? Se o yapa ase mi ni

قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي ۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي(94)

(Anabi Harun) so pe: “Omo iya mi, ma se fi irungbon mi tabi ori mi fa mi (mora). Dajudaju emi paya pe o maa so pe: O da opinya sile laaarin awon omo ’Isro’il. O o si so oro mi

قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ(95)

(Anabi Musa) so pe: “Ki ni oro tire ti je, Samiriyy?”

قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي(96)

(Samiriyy) wi pe: “Mo ri ohun ti won ko ri. Mo si bu ekunwo kan nibi (erupe) oju ese (esin) Ojise (iyen, molaika Jibril). Mo si da a sile (lati fi mo ere). Bayen ni emi mi se (aburu) ni oso fun mi.”

قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُ ۖ وَانظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا(97)

(Anabi Musa) so pe: “Nitori naa, maa lo. Dajudaju (ijiya) re nile aye yii ni ki o maa wi pe, “Ma fi ara kan mi”. Ati pe dajudaju ojo iya kan n be fun o ti Won ko nii gbe fo o. Ki o si wo olohun re, eyi ti o taku ti lorun, dajudaju a maa dana sun un. Leyin naa, dajudaju a maa ku eeru re danu patapata sinu agbami odo

إِنَّمَا إِلَٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا(98)

Olohun yin ni Allahu nikan, ko si olohun ti ijosin to si afi Oun. O fi imo gbooro ju gbogbo nnkan

كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًا(99)

Bayen ni A se n so itan fun o ninu awon iro ti o ti siwaju. Lati odo Wa si ni A kuku ti fun o ni iranti (iyen, al-Ƙur’an)

مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا(100)

Enikeni ti o ba gbunri kuro nibe, dajudaju o maa ru eru ese ni Ojo Ajinde

خَالِدِينَ فِيهِ ۖ وَسَاءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا(101)

Olusegbere ni won ninu (iya) re. (Eru ese) si buru fun won lati ru ni Ojo Ajinde

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ ۚ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا(102)

Ni ojo ti won a fon fere oniwo fun ajinde. A si maa ko awon elese jo ni ojo yen, oju won yo si dudu batakun

يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا(103)

Won yo si maa soro ni jeeje laaarin ara won pe: "Eyin ko gbe ile aye tayo (ojo) mewaa

نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا(104)

Awa nimo julo nipa ohun ti won n wi nigba ti eni-abiyi julo ninu won wi pe: “E ko gbe ile aye tayo ojo kan.”

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا(105)

Won n bi o leere nipa awon apata. So pe: “Oluwa mi yoo ku won danu tan raurau

فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا(106)

Nigba naa, O maa fi won sile ni petele gbansasa

لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا(107)

O o si nii ri ogbun tabi gelemo kan ninu re

يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ ۖ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا(108)

Ni ojo yen, awon eniyan yoo tele olupepe naa, ko nii si yiya kuro leyin re. Awon ohun yo si palolo fun Ajoke-aye. Nitori naa, o o nii gbo ohun kan bi ko se girigiri ese

يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا(109)

Ni ojo yen, isipe ko nii se anfaani afi eni ti Ajoke-aye ba yonda fun, ti O si yonu si oro fun un

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا(110)

(Allahu) mo ohun ti n be niwaju won ati ohun ti n be ni eyin won. Awon ko si fi imo rokiri ka Re

۞ وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا(111)

Awon oju yo si wole fun Alaaye, Alamojuuto-eda. Dajudaju enikeni ti o ba di abosi meru ti pofo

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا(112)

Enikeni ti o ba se ninu awon ise rere, ti o si je onigbagbo ododo, ki o ma se paya abosi tabi ireje kan (lati odo Allahu)

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا(113)

Bayen ni A se so (iranti) kale ni ohun kike pelu ede Larubawa. A si se alaye oniran-anran ileri sinu re nitori ki won le sora (fun iya) tabi nitori ki o le je iranti fun won

فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۗ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ۖ وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا(114)

Nitori naa, Allahu Oba Ododo ga julo. Ma se kanju pelu al-Ƙur’an siwaju ki won to pari imisi re fun o. Ki o si so pe: “Oluwa mi, salekun imo fun mi.”

وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَىٰ آدَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا(115)

Dajudaju A se adehun fun (Anabi) Adam siwaju. Sugbon o gbagbe. A ko si ba a pelu ipinnu okan

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ(116)

Nigba ti A so fun awon molaika pe: “E fori kanle ki Adam. Won si fori kanle ki i afi ’Iblis, (ti) o ko.”

فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰ(117)

Nitori naa, A so pe: "Adam, dajudaju eyi ni ota fun iwo ati iyawo re. Nitori naa, ko gbodo mu eyin mejeeji jade kuro ninu Ogba Idera nitori ki o ma baa daamu (fun ije-imu)

إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ(118)

Dajudaju ebi ko nii pa o, o o si nii rin hoho ninu re

وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ(119)

Ati pe dajudaju ongbe ko nii gbe o ninu re, oorun ko si nii pa o

فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَىٰ(120)

Sugbon Esu ko royiroyi ba a; o wi pe: “Adam, nje mo le juwe re si igi gbere ati ijoba ti ko nii tan?”

فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰ(121)

Nitori naa, awon mejeeji je ninu (eso) re. Ihoho awon mejeeji si han sira won; awon mejeeji si bere si da ewe Ogba Idera bo ara won. Adam yapa ase Oluwa re. O si sina

ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ(122)

Leyin naa, Oluwa re sa a lesa; O gba ironupiwada re, O si to o si ona

قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا ۖ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَىٰ(123)

(Allahu) so pe: "Eyin mejeeji, e jade kuro ninu re patapata. Apa kan yin si je ota si apa kan - eyin ati Esu. Nigba ti imona ba si de ba yin lati odo Mi, enikeni ti o ba tele imona Mi, ko nii sina, ko si nii daamu

وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰ(124)

Enikeni ti o ba si seri kuro nibi iranti Mi, dajudaju isemi inira maa wa fun un nile aye. A si maa gbe e dide ni afoju ni Ojo Ajinde.”

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا(125)

(O) maa wi pe: “Oluwa mi, nitori ki ni O fi gbe mi dide ni afoju? Mo ti je oluriran tele!”

قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا ۖ وَكَذَٰلِكَ الْيَوْمَ تُنسَىٰ(126)

(Allahu) so pe: "Bayen ni awon ayah Wa se de ba o, o si gbagbe re (o pa a ti). Ni oni, bayen ni won se maa gbagbe iwo naa (sinu Ina)

وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن بِآيَاتِ رَبِّهِ ۚ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰ(127)

Ati pe bayen ni A se n san esan fun enikeni ti o ba se aseju, ti ko si gbagbo ninu awon ayah Oluwa re. Dajudaju iya Ojo Ikeyin le julo. O si maa wa titi laelae

أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ(128)

Se ko han si won pe meloo meloo ninu awon iran ti A ti parun siwaju won, ti (awon wonyi naa) si n rin koja ni ibugbe won! Dajudaju awon ami wa ninu iyen fun awon oloye

وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُّسَمًّى(129)

Ti ko ba je pe oro kan t’o siwaju ati gbedeke akoko kan lodo Oluwa re (iya ese won) iba ti di dandan

فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ۖ وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ(130)

Nitori naa, se suuru lori ohun ti won n wi, ki o si se afomo pelu ope fun Oluwa Re siwaju yiyo oorun ati siwaju wiwo re. Se afomo (fun Allahu) ni awon asiko ale ati ni awon abala osan, ki o reti (esan) ti o maa yonu si

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ(131)

Ma se feju re si ohun ti A fi se igbadun t’o je ododo isemi ile aye fun awon iran-iran kan ninu won. (A fun won) nitori ki A le fi se adanwo fun won ni. Arisiki Oluwa re loore julo. O si maa wa titi laelae

وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا ۖ لَا نَسْأَلُكَ رِزْقًا ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكَ ۗ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَىٰ(132)

Pa ara ile re lase irun kiki, ki o si se suuru lori re. A o nii beere ese kan lowo re; Awa l’A n pese fun o. Igbeyin rere si wa fun iberu (Allahu)

وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ(133)

Won wi pe: “Nitori ki ni ko fi mu ami kan wa fun wa lati odo Oluwa re?” Se eri t’o yanju t’o wa ninu awon takada akoko ko de ba won ni

وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَىٰ(134)

Ti o ba je pe dajudaju A ti fi iya kan pa won run siwaju re ni, won iba wi pe: "Oluwa wa nitori ki ni O o se ran Ojise kan si wa, awa iba tele awon ayah Re siwaju ki a to yepere, (ki a si to) kabuku

قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَىٰ(135)

So pe: “Eni kookan ni olureti (ikangun).” Nitori naa, e maa reti (re). E maa mo ta ni ero ona taara ati eni t’o mona


المزيد من السور باللغة اليوربا:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة طه بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة طه كاملة بجودة عالية
سورة طه أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة طه خالد الجليل
خالد الجليل
سورة طه سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة طه سعود الشريم
سعود الشريم
سورة طه عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة طه عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة طه علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة طه فارس عباد
فارس عباد
سورة طه ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة طه محمد جبريل
محمد جبريل
سورة طه محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة طه الحصري
الحصري
سورة طه العفاسي
مشاري العفاسي
سورة طه ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة طه ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Saturday, May 4, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب