سورة النجم بالأذرية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة الأذرية | سورة النجم | Najm - عدد آياتها 62 - رقم السورة في المصحف: 53 - معنى السورة بالإنجليزية: The Star.

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ(1)

And olsun batmaqda olan ulduza!

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ(2)

Sizin yoldaşınız nə haqdan azmış, nə də yoldan çıxmışdır.

وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ(3)

O, öz istəyi ilə danışmır.

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ(4)

Bu, ona təlqin edilən bir vəhydir.

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ(5)

Bunu ona çox qüvvətli olan öyrətdi –

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ(6)

gözəl görünüşlü Cəbrail. O, yüksəlib öz surətində göründü.

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ(7)

O, ən uca üfüqdə idi.

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ(8)

Sonra Muhəmmədə yaxınlaşıb aşağı endi.

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ(9)

O, iki yay uzunluğunda, hətta ondan da yaxın məsafədə idi.

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ(10)

Sonra Allah Öz quluna nazil edəcəyini vəhy etdi.

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ(11)

Peyğəmbərin qəlbi gördüyünü yalan saymadı.

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ(12)

İndi siz onunla gördüyü şey barəsində mübahisəmi edirsiniz?

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ(13)

Onu bir daha öz sürətində enərkən gördü –

عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ(14)

son həddəki Sidr ağacının yanında.

عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ(15)

Məva bağı da onun yanındadır.

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ(16)

O zaman Sidr ağacını bürüyən bürümüşdü.

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ(17)

Peyğəmbərin gözü yayınmadı və həddi aşmadı.

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ(18)

O, öz Rəbbinin ən böyük dəlillərindən bəzisini gördü.

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ(19)

Siz tapındığınız Lat və Uzzanı gördünüzmü?

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ(20)

Həmçinin üçüncü olan Mənatı da?

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ(21)

Məgər oğlanlar sizin, qızlar Onundurmu?

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ(22)

Onda bu ədalətsiz bölgü olardı!

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ(23)

Onlar sizin və atalarınızın qoyduqları adlardan başqa bir şey deyildir. Allah onlar haqqında heç bir dəlil nazil etməmişdir. Onlar yalnız zənnə və nəfslərinin istəklərinə uyarlar. Halbuki Rəbbindən onlara doğru yolu göstərən rəhbər artıq gəlmişdir.

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ(24)

Yoxsa insan üçün istədiyi hər şey hazırlanmışdır?

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ(25)

Axirət də, dünya da Allahındır.

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ(26)

Göylərdə neçə-neçə mələklər vardır ki, onların şəfaəti Allahın istədiyi və Özünün razı qaldığı kimsələrdən başqa heç kəsə heç bir fayda verməz.

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ(27)

Axirətə inanmayanlar, həqiqətən də, mələklərə qadın adları verirlər.

وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا(28)

Halbuki buna dair heç bir bilgiləri yoxdur. Sadəcə olaraq zənnə qapılırlar. Zənn isə əsla həqiqət ola bilməz.

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(29)

Sən də Bizim Zikrimizi rədd edib dünya həyatından başqa bir şey istəməyənlərdən üzünü yana çevir!

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ(30)

Onların bilik səviyyəsi budur. Şübhəsiz ki, sənin Rəbbin Onun yolundan azanı da, doğru yolla gedəni də yaxşı tanıyır.

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى(31)

Göylərdə və yerdə nə varsa, Allahındır. Bu, Allahın pislik edənlərə əməllərinin cəzasını verməsi, yaxşılıq edənləri isə ən gözəli ilə (Cənnətlə) mükafatlandırması üçündür.

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ(32)

Onlar kiçik günahlar istisna olmaqla, böyük günahlardan və iyrənc əməllərdən çəkinirlər. Həqiqətən, sənin Rəbbin geniş məğfirət sahibidir. O, sizi torpaqdan yaradanda da, siz analarınızın bətnində rüşeym halında olanda da sizi yaxşı tanıyırdı. Özünüzü təmizə çıxartmayın! Çünki O, kimin Allahdan qorxduğunu yaxşı bilir.

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ(33)

Gördünmü üz çevirəni,

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ(34)

malından azacıq verib sonra heç verməyəni?

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ(35)

Məgər o, qeybi bilirmi ki, bunu görsün?

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ(36)

Yoxsa Musanın səhifələrində olanlar barədə ona xəbər verilmədi?

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ(37)

Məgər vəfalı olan İbrahimin səhifələrində olanlar barədə ona bildirilmədi?

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ(38)

Heç bir günahkar başqasının günah yükünü daşımaz.

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ(39)

İnsan can atdığı şeyə nail olar.

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ(40)

Əlbəttə, onun can atdığı əməl ona nəsib olacaqdır.

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ(41)

Sonra da ona bunun əvəzi tam veriləcəkdir!”

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ(42)

Son dönüş sənin Rəbbinədir.

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ(43)

Güldürən də, ağladan da Odur!

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا(44)

Öldürən də, dirildən də Odur!

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(45)

O, insanlardan və heyvanlardan biri erkək və bir də dişi olmaqla iki cüt yaratdı –

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ(46)

axıdılan bir nütfədən.

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ(47)

Təkrar diriltmək də Ona aiddir.

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ(48)

Dövlətli edən də, kasıb edən də Odur.

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ(49)

Şiranın da Rəbbi Odur.

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ(50)

O, əvvəlki Ad tayfasını məhv etdi.

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ(51)

Səmudu da məhv edib onlardan heç kəsi sağ buraxmadı.

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ(52)

Daha öncə Nuh qövmünü də məhv etdi, çünki onlar daha zalım, daha azğın kimsələr idi.

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ(53)

Alt-üst olmuş kəndləri də O viran qoydu.

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ(54)

Onların başına gətirdiyini gətirdi.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ(55)

Sən öz Rəbbinin hansı nemətlərinə şübhə edirsən?

هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ(56)

Bu da əvvəlki xəbərdarlıq edib qorxudanlar kimi bir qorxudandır.

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ(57)

Yaxınlaşan (Qiyamət günü) yaxınlaşdı.

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ(58)

Allahdan başqa heç kəs onun qarşısını ala bilməz.

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ(59)

Siz bu Sözə təəccüblənirsiniz,

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ(60)

gülürsünüz, heç ağlamırsınız,

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ(61)

və oynayıb əylənirsiniz?

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩(62)

Siz Allaha səcdə qılın və Ona ibadət edin!


المزيد من السور باللغة الأذرية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة النجم بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة النجم كاملة بجودة عالية
سورة النجم أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة النجم خالد الجليل
خالد الجليل
سورة النجم سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة النجم سعود الشريم
سعود الشريم
سورة النجم عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة النجم عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة النجم علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة النجم فارس عباد
فارس عباد
سورة النجم ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة النجم محمد جبريل
محمد جبريل
سورة النجم محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة النجم الحصري
الحصري
سورة النجم العفاسي
مشاري العفاسي
سورة النجم ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة النجم ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Saturday, May 4, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب