سوره الرحمن به زبان ایتالوی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان ایتالوی | سوره الرحمن | الرحمن - تعداد آیات آن 78 - شماره سوره در مصحف: 55 - معنی سوره به انگلیسی: The Most Merciful.

الرَّحْمَٰنُ(1)

 Il Compassionevole,

عَلَّمَ الْقُرْآنَ(2)

 ha insegnato il Corano,

خَلَقَ الْإِنسَانَ(3)

 ha creato l'uomo

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ(4)

 e gli ha insegnato ad esprimersi.

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ(5)

 Il sole e la luna [si muovono] secondo calcolo [preciso].

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ(6)

 E si prosternano le stelle e gli alberi.

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ(7)

 Ha elevato il cielo e ha eretto la bilancia,

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ(8)

 affinché non frodiate nella bilancia:

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ(9)

 stabilite il peso con equità e non falsate la bilancia.

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ(10)

 La terra l'ha disposta per le creature:

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ(11)

 vi crescono frutti e palme dalle spate protette

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ(12)

 e cereali nei loro involucri e piante aromatiche.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(13)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ(14)

 Creò l'uomo di argilla risonante come terraglia

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ(15)

 e i dèmoni da fiamma di un fuoco senza fumo.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(16)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ(17)

 Il Signore dei due Orienti e il Signore dei due Occidenti.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(18)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ(19)

 Ha lasciato liberi mari affinché si incontrassero,

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ(20)

 [ma] fra loro vi è una barriera che non possono oltrepassare.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(21)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ(22)

 Da entrambi si estraggono la perla e il corallo.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(23)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ(24)

 A Lui [appartengono] le navi, alte sul mare come colline.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(25)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ(26)

 Tutto quel che è sulla terra è destinato a perire,

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(27)

 [solo] rimarrà il Volto del tuo Signore, pieno di Maestà e di Magnificenza.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(28)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ(29)

 Lo invocano tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra. È ogni giorno in [nuova] opera.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(30)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ(31)

 Presto ci occuperemo di voi, o due pesi!

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(32)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ(33)

 O consesso dei dèmoni e degli uomini, se potrete varcare i limiti dei cieli e della terra, fatelo. Non fuggirete senza un'autorità [proveniente da Allah].

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(34)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ(35)

 Sarà inviata contro entrambi fiamma ardente e rame fuso e non sarete soccorsi.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(36)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ(37)

 Quando si fenderà il cielo e sarà come cuoio rossastro,

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(38)

 quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ(39)

 In quel Giorno né gli uomini, né i dèmoni, saranno interrogati sui loro peccati.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(40)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ(41)

 Gli empi saranno riconosciuti dai loro segni e afferrati per il ciuffo e per i piedi.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(42)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ(43)

 [Sarà detto loro:] “Ecco l'Inferno che i colpevoli negavano!”

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ(44)

 Vagheranno tra esso e il magma ribollente.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(45)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ(46)

 Per chi avrà temuto di presentarsi [al cospetto] del suo Signore ci saranno due Giardini.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(47)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ(48)

 Di fresche fronde.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(49)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ(50)

 In entrambi sgorgano due fonti.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(51)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ(52)

 In entrambi due specie di ogni frutto.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(53)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ(54)

 Saranno appoggiati, [i loro ospiti], su divani rivestiti internamente di broccato, e i frutti dei due giardini saranno a portata di mano.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(55)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(56)

 Vi saranno colà quelle dagli sguardi casti, mai toccate da uomini o da dèmoni.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(57)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ(58)

 Saranno simili a rubino e corallo.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(59)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ(60)

 Qual altro compenso del bene se non il bene?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(61)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ(62)

 E [ci saranno] altri due giardini oltre a quelli.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(63)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

مُدْهَامَّتَانِ(64)

 Entrambi di un verde scurissimo.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(65)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ(66)

 In entrambi due sorgenti sgorganti.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(67)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ(68)

 In entrambi frutti, palme e melograni.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(69)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ(70)

 E [fanciulle] pie e belle.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(71)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ(72)

 E fanciulle dai grandi occhi neri ritirate nelle loro tende.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(73)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(74)

 Che nessun uomo o demone mai han toccato.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(75)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ(76)

 Staranno appoggiati su verdi cuscini e meravigliosi tappeti.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(77)

 Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(78)

 Sia benedetto il Nome del tuo Signore, colmo di Maestà e di Magnificenza.


سورهای بیشتر به زبان ایتالوی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره الرحمن با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره الرحمن با کیفیت بالا.
سوره الرحمن را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره الرحمن را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره الرحمن را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره الرحمن را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره الرحمن را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره الرحمن را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره الرحمن را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره الرحمن را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره الرحمن را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره الرحمن را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره الرحمن را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره الرحمن را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره الرحمن را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره الرحمن را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره الرحمن را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره الرحمن را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره الرحمن را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره الرحمن را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره الرحمن را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره الرحمن را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره الرحمن را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره الرحمن را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره الرحمن را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره الرحمن را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره الرحمن را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره الرحمن را با صدای الحصري
الحصري
سوره الرحمن را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره الرحمن را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره الرحمن را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره الرحمن را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Saturday, May 11, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید