سوره نبأ به زبان بلغاری
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1) За какво се питат един друг? |
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2) За Великата вест, |
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3) за която са в разногласие. |
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4) Ала не! Те ще узнаят. |
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5) И пак - не! Те ще узнаят. |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6) Не сторихме ли Ние земята постеля |
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7) и планините - подпори? |
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8) И ви сътворихме по двойки, |
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9) и сторихме съня ви покой, |
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10) и сторихме нощта покров, |
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11) и сторихме деня за препитание, |
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12) и съградихме над вас седем непоклатими небеса, |
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13) и сторихме [слънцето] горящ светилник, |
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14) и изсипваме от дъждовните облаци обилна вода, |
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15) за да извадим чрез нея зърна и растения, |
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16) и гъсти градини. |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17) Денят на разделението е уречен - |
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18) Денят, когато се протръби с Рога и ще дойдете на тълпи, |
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19) и ще се разтвори небето, и ще стане на двери, |
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20) и планините ще бъдат раздвижени, и ще станат на мираж. |
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21) Адът е в очакване |
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22) за престъпващите - място за завръщане, |
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23) където ще останат столетия. |
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24) Не ще вкусят там нито прохлада, нито питие, |
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25) освен вряща вода и гной - |
جَزَاءً وِفَاقًا(26) съответстващо въздаяние. |
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27) Не се надяваха те на равносметка. |
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28) И взимаха за пълна лъжа Нашите знамения. |
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29) Но всяко нещо вписахме в книга. |
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30) Затова вкусете! Не ще увеличим за вас друго освен мъчението. |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31) За богобоязливите има убежище [-Рая] - |
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32) градини и лозя, |
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33) и с напъпили гърди - девствени връстнички, |
وَكَأْسًا دِهَاقًا(34) и пълни чаши. |
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35) Не ще чуват там нито празнословие, нито лъжа - |
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36) въздаяние от твоя Господ - достатъчен дар, |
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37) Господа на небесата и на земята, и на всичко между тях, Всемилостивия. Не ще могат с Него да говорят |
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38) в Деня, в който Духът [Джибрил] и ангелите ще се възправят в редица. Не ще продумат, освен комуто Всемилостивият позволи, и той правдиво ще говори. |
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39) Този е Денят на истината. А който пожелае, да търси пристан при своя Господ. |
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40) Предупредихме ви за близко мъчение в Деня, в който всеки ще види какво е сторил преди с ръцете си. И неверникът ще каже: “О, да можех да съм прах!” |
سورهای بیشتر به زبان بلغاری:
دانلود سوره نبأ با صدای معروفترین قراء:
انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره نبأ با کیفیت بالا.
أحمد العجمي
ابراهيم الاخضر
بندر بليلة
خالد الجليل
حاتم فريد الواعر
خليفة الطنيجي
سعد الغامدي
سعود الشريم
الشاطري
صلاح بوخاطر
عبد الباسط
عبدالرحمن العوسي
عبد الرشيد صوفي
عبدالعزيز الزهراني
عبد الله بصفر
عبد الله الجهني
علي الحذيفي
علي جابر
غسان الشوربجي
فارس عباد
ماهر المعيقلي
محمد أيوب
محمد المحيسني
محمد جبريل
المنشاوي
الحصري
مشاري العفاسي
ناصر القطامي
وديع اليمني
ياسر الدوسري
به قرآن کریم چنگ بزنید