سوره معارج به زبان قرغیزی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان قرغیزی | سوره معارج | المعارج - تعداد آیات آن 44 - شماره سوره در مصحف: 70 - معنی سوره به انگلیسی: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 (Мушриктерден) бир суроочу? собол кылды түшүүчү азап жөнүндө —

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 — каапырлардын башына. (Азап сөзсүз келет. Ошондо) аны кайтаруучу (күч) болбой калат

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 (Ал азап) Маьариж — тепкичтердин? ээси Аллаһ тарабынан (келет)

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Периштелер менен Рух Ага (Аллаһ Таалага) өлчөмү элүү миң жылга тең болгон күндө көтөрүлүп барышат

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 (О, Мухаммад!) Сен (мушриктердин «жалган» деген сөзүнө жана зыяндуу иштерине) эң сонун сабыр кыл

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Алар аны (кайра тирилүүнү акылдардан) алыс деп ойлошот

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 Биз болсо, жакын (анык) деп билебиз

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 Ал күндө асман эритилген жез сыяктуу

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 Алэми, тоолор тытылган жүн сыяктуу болуп калат

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 (Ал күнү) дос өзүнүн жакын досун(ун абалын) сурай албайт

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 Аларды (бири-бирине) көрсөтүлөт. Күнөөкөр (тозоку) адам ошол күндүн азабына(н кутулуш үчүн) перзенттерин

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 аялын жана ага-инилерин

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 өзүнө арка-жөлөк болгон тууган уруктарын

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 жана деги эле, жер бетиндеги бардык адамдарды садага чаап, анан (ушул төлөмү) өзүн (тозоктон) куткарып кетүүсүн каалайт

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Жок! Ал (тозок) — алоолонгон от

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 терилерди шылып алуучу

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Ал от (кучагына) чакырат (акыйкаттан) жүз буруп, артка кеткендерди

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 жана (адал-арамына карабай дүйнө-мүлк) жыйнап, (андан садака кылбай) басып-чогултуп жаткан адамдарды

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Чынында инсан чыдамсыз жаратылган

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Эгер аны жаман (тагдыр) кармаса, чыдамсыздык кылат

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 Жакшы (тагдыр) кармаса кызганчаак болуп калат

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 Намаз окуучулар гана андай эмес

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 Алар намаздарын дайым окушат

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 Алардын дүйнө-мүлкүндө белгилүү акы (үлүш) бар

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 муктаждар жана сурагандар үчүн

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 Алар Эсеп (Акырет) күнүн тастыкташат

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 Алар Раббисинин азабынан коркушат

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 Чынында, Раббисинин азабы(нан) аманда болуу (эч ким үчүн кепилденген) эмес

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 Жана алар жыныс мүчөлөрүн (арамдан) сакташат

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 Өздөрүнүн (ак никедеги) аялдарына жана күңдөрүнө гана («барышат»). Ошондо алар (күнөөлүү деп) айыпталбайт

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 Ким ушундан кийин (башкаларды никесиз) «кааласа», алар чектен чыккандар

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 Жана алар өз аманаттарын, убада-келишимдерин бекем сакташат

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 Күбөлүк бергенде (жалган аралаштырбай) түз болушат

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 Алар намаздарын(ын убактысын) сакташат

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 Алар — Бейиштерде сыйлануучулар

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 (О, Мухаммад), каапырларга эмне болду, сен тарапка шашылышат

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 Оң каптал жана сол капталдан топурап

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Алардын ар бири Нээмат Бейишине кирүүнү каалайбы

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Жок, (эч андай болбойт!) Биз аларды өздөрүнө белгилүү нерседен (бир тамчы атырылган суудан) жараттык

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Чыгыштар менен батыштардын Раббисине ант, Биз кудуреттүүбүз

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 аларды жакшыраак (ыймандуу элдерге) алмаштырып коюуга! Жана Биз (буга) алсыз эмеспиз

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 (О, Мухаммад) эми, жөн кой аларды. Убада кылынган (өлүп, азапка дуушар боло турган) күндөрүнө жолукканга чейин (күнөө деңизине) чумкуп, ойноп-күлүп жүрө беришсин

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 (Ал эми) ошол күндө алар мүрзөлөрүнөн чыгып, бир байракты ээрчиген сыяктуу (чогуу жана) тез келишет

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 Көздөрү (жер тиктеп) бөжүрөйүп, (ар тараптан) кордук ороп турат. Мына ушул — аларга убада кылынган Күн


سورهای بیشتر به زبان قرغیزی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره معارج با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره معارج با کیفیت بالا.
سوره معارج را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره معارج را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره معارج را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره معارج را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره معارج را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره معارج را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره معارج را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره معارج را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره معارج را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره معارج را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره معارج را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره معارج را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره معارج را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره معارج را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره معارج را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره معارج را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره معارج را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره معارج را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره معارج را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره معارج را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره معارج را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره معارج را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره معارج را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره معارج را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره معارج را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره معارج را با صدای الحصري
الحصري
سوره معارج را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره معارج را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره معارج را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره معارج را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Tuesday, December 3, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید