La sourate Al-Mutaffifin en Allemand

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Allemand
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Allemand | Sourate Al-Mutaffifin | - Nombre de versets 36 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 83 - La signification de la sourate en English: The Dealers in Fraud - The Cheats.

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ(1)

 Wehe den das Maß Kürzenden,

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ(2)

 die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ(3)

 wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen.

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ(4)

 Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ(5)

 zu einem gewaltigen Tag,

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ(6)

 am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ(7)

 Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ(8)

 Und was läßt dich wissen, was Siggin ist?

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(9)

 (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(10)

 Wehe an jenem Tag den Leugnern,

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(11)

 die den Tag des Gerichts für Lüge erklären!

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(12)

 Und nur derjenige erklärt ihn für Lüge, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist.

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(13)

 Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: "(Es sind) Fabeln der Früheren."

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ(14)

 Keineswegs! Vielmehr hat sich das, was sie zu erwerben pflegten, über ihren Herzen angesetzt.

كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ(15)

 Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ(16)

 Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein.

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(17)

 Hierauf wird gesagt werden: "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet."

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ(18)

 Keineswegs! Das Buch der Frommen ist wahrlich in 'Illiyyin.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ(19)

 Und was läßt dich wissen, was 'Illiyyun ist?

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(20)

 (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen,

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ(21)

 in das die (Allah) Nahegestellten Einsicht nehmen.

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ(22)

 Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein,

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ(23)

 auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ(24)

 Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ(25)

 Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben,

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ(26)

 dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -,

وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ(27)

 und dessen Beimischung Tasnim ist,

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ(28)

 aus einer Quelle, aus der die (Allah) Nahegestellten trinken.

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ(29)

 Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben,

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ(30)

 und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern.

وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ(31)

 Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen.

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ(32)

 Und, wenn sie sie sahen, sagten sie: "Diese gehen fürwahr in die Irre."

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ(33)

 Dabei waren sie doch nicht als Hüter über sie gesandt worden.

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ(34)

 Heute aber lachen diejenigen, die glauben, über die Ungläubigen,

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ(35)

 auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich.

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ(36)

 Sind die Ungläubigen nicht doch belohnt worden für das, was sie zu tun pflegten?


Plus de sourates en Allemand :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mutaffifin : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mutaffifin complète en haute qualité.


surah Al-Mutaffifin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Mutaffifin Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Mutaffifin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Mutaffifin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Mutaffifin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Mutaffifin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Mutaffifin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Mutaffifin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Mutaffifin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Mutaffifin Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Mutaffifin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Mutaffifin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Mutaffifin Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Mutaffifin Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Mutaffifin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Donnez-nous une invitation valide