La sourate Ar-Rahman en Bosniaque
الرَّحْمَٰنُ(1) Milostivi |
poučava Kur'anu, |
stvara čovjeka, |
uči ga govoru. |
Sunce i Mjesec utvrđenim putanjama plove, |
i trava i drveće se pokoravaju, |
a nebo je digao. I postavio je terazije |
da ne prelazite granice u mjerenju – |
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ(9) i pravo mjerite i na teraziji ne zakidajte! |
A Zemlju je za stvorenja razastro, |
na njoj ima voća i palmi sa plodom u čaškama |
i žita sa lišćem i miomirisna cvijeća – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
On je čovjeka od sasušene ilovače, kao što je grnčarija, stvorio |
a džina od plamene vatre – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! – |
Gospodara dva istoka i dva zapada – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
Pustio je dva mora da se dodiruju, |
između njih je pregrada i ona se ne miješaju – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
Iz njih se vadi biser i merdžan – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ(24) Njegove su i lađe koje se kao brda visoko po moru uzdižu – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
Sve što je na Zemlji prolazno je, |
ostaje samo Gospodar tvoj, Veličanstveni i Plemeniti – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ(29) Njemu se mole oni koji su na nebesima i na Zemlji; svakog časa On se zanima nečim – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
Polagaćete Mi račun, o ljudi i džini – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
O družine džina i ljudi, ako možete da preko granica nebesa i Zemlje prodrete, prodrite, moći ćete prodrijeti jedino uz veliku moć! – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ(35) Na vas će se ognjen plamen i rastopljeni mjed prolivati, i vi se nećete moći odbraniti – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ(37) A kad se nebo razdvoji i kao ucvrkan zejtin rumeno postane – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! – |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ(39) tog Dana ljudi i džini za grijehe svoje neće biti pitani – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ(41) a grješnici će se po biljezima svojim poznati, pa će za kike i noge ščepani biti – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ(43) "Evo, to je Džehennem koji su grješnici poricali!" |
I između vatre i ključale vode oni će kružiti – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
A za onoga koji se stajanja pred Gospodarom svojim bojao, biće dva perivoja – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! – |
puna stabala granatih – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! – |
u kojima će biti dva izvora koja će teći – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! – |
u njima će od svakog voća po dvije vrste biti – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ(54) Odmaraće se na posteljama čije će postave od kadife biti, a plodovi u oba perivoja nadohvat ruke će stajati – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(56) U njima će biti one koje preda se gledaju, one koje, prije njih, ni čovjek ni džin nije dodirnuo – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
biće kao rubin i biser – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
Zar nagrada za dobro učinjeno djelo može biti nešto drugo do dobro?! – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
Osim ta dva, biće još dva neznatnija perivoja – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! – |
مُدْهَامَّتَانِ(64) modrozelena – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! – |
sa izvorima koji prskaju, u svakom – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
u njima će biti voća, i palmi, i šipaka – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
u njima će biti ljepotica naravi divnih – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! – |
hurija u šatorima skrivenih – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! – |
koje prije njih ni čovjek ni džin nije dodirnuo – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ(76) Oni će biti naslonjeni na uzglavlja zelena, prekrivena ćilimima čarobnim i prekrasnim – |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |
Neka je uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog! |
Plus de sourates en Bosniaque :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Ar-Rahman : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Ar-Rahman complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide