La sourate Ar-Rahman en Oromo

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Oromo
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Oromo | Sourate Ar-Rahman | - Nombre de versets 78 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 55 - La signification de la sourate en English: The Most Merciful.

الرَّحْمَٰنُ(1)

 Ar-Rahmaan

عَلَّمَ الْقُرْآنَ(2)

 Qur’aana barsiise

خَلَقَ الْإِنسَانَ(3)

 Nama ni uume

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ(4)

 Haasa’a isa barsiise

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ(5)

 Aduufi jiini qixa murtaa’een deemu

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ(6)

 Biqilaafi mukkeenis (Allaahf) sujuudu

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ(7)

 Samii ol ishee fuudhe; madaalas ni kaaye

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ(8)

 Akka isin madaala keessatti daangaa hin dabrineef jecha

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ(9)

 Madaala sirriitti qajeelchaa; madaala hin hir’isinaa

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ(10)

 Dachiis uumama hundaaf ishee kaaye

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ(11)

 Ishee keessatti fuduraaleefi mukkeen temiraa kan qolola (qola) habaaboo qabantu jira

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ(12)

 Midhaan baalaafi urgaa qabantu jiru

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(13)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ(14)

 (Rabbiin) ilma namaa dhoqqee akka okkoteetti iyyu (suphee) irraa uume

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ(15)

 Sheyxaana immoo boba’aa ibiddaa kan aara hin qabne irraa uume

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(16)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ(17)

 (Rabbiin) Gooftaa baha lamaaniifi Gooftaa dhiha lamaaniiti

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(18)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ(19)

 Galaanota lamaan kan wal qunnaman taasisee gadi lakkise

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ(20)

 Gidduu isaanii dahootu jira; walitti hin makamanu

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(21)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ(22)

 Isaan lamaan irraayyuu faayaafi burjaanaatu baha

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(23)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ(24)

 Dooniiwwan tolfaman kan akka gaarreenii galaana keessa yaa’an kan Isaati

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(25)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ(26)

 Wanti ishee (dachii) gubbaa jiru hundi ni dhabama

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(27)

 Fuula Gooftaa keetii, kan guddinaafi ulfinaatu hafa

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(28)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ(29)

 Wanti samiifi dachii keessa jiru hundi Isa kadhataGuyyaa hunda Inni hojiitti jira

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(30)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ(31)

 Yaa ulfaattota lamaanii (jinniifi namaa) fuulduratti isiniif raawwanna

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(32)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ(33)

 Yaa garee jinniifi namaa! Yoo moggaawwan samiifi dachii qaxxaamuruu dandeessan, qaxxaamuraaDandeettiin malee hin qaxxaamurtan

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(34)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ(35)

 Isin lamaan irratti boba’aa Ibidda irraa ta’eefi sibiila baqetu ergamaErgasii of irraa dhorguu hin dandeessanu

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(36)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ(37)

 Yeroo samiin dhodhootee diimtuu akka dhadhaa taate

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(38)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ(39)

 Ilmi namaas ta’ee jinniin guyyaa san dilii isaa irraa hin gaafatamu

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(40)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ(41)

 Yakkamtoonni mallattoo isaaniitiin beekamuSammuufi miila ni qabamu

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(42)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ(43)

 “Kun jahannam ishee yakkamtoonni sobsiisaa turaniidha” (jedhama)

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ(44)

 Gidduu isheetiifi gidduu bishaan akkaan danfaa ta’ee naanna’u

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(45)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ(46)

 Nama fuulduree Gooftaa isaa dhaabbachuu sodaateef jannata lamatu jira

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(47)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ(48)

 Kan dameewwan dhedheeroo qaban

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(49)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ(50)

 Isaan lamaan keessa madda yaa’an lamatu jira

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(51)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ(52)

 Isaan lamaan keessa fuduraalee hunda irraa cimdiitu jira

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(53)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ(54)

 Afata hariira furdaan guutame irratti hirkatanii taa’uFuduraaleen jannata lamaanii dhihoodha

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(55)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(56)

 Isaan keessa (dubartoota bareeda) ija isaanii dhirsa isaanii irratti gabaabsan, kan san dura namniifi jinniin hin tuqintu jira

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(57)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ(58)

 Faayaafi burjaana fakkaatu

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(59)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ(60)

 Sila mindaan toltuu toltuu malee ni jiraa

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(61)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ(62)

 Isaan lamaan malees jannata lamaatu jira

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(63)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

مُدْهَامَّتَانِ(64)

 Magariisa gurraacha’aadha

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(65)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ(66)

 Isaan lamaan keessa burqituuwwan dhangala’an lamatu jiru

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(67)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ(68)

 Isaan lamaan keessa fuduraalee, timiraafi rummaanatu jira

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(69)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ(70)

 Isaan keessa gaggaarii, babbareedoo ta’antu jira

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(71)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ(72)

 Dubartoota manneen keessatti (dhirsa irratti) gabaabfamantu jiru

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(73)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ(74)

 Isaan dura namaafi jinniinis hin tuqne

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(75)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ(76)

 Afata magariisaafi boraatiiwwan babbareedoo irra hirkatanii taa’u

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ(77)

 Tola Rabbii keesanii keessaa kamiin kijibsiiftu

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ(78)

 Maqaan Gooftaa keetii, abbaa guddinnaafi ulfinaa guddate


Plus de sourates en Oromo :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Ar-Rahman : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Ar-Rahman complète en haute qualité.


surah Ar-Rahman Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ar-Rahman Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ar-Rahman Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ar-Rahman Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ar-Rahman Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ar-Rahman Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ar-Rahman Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ar-Rahman Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ar-Rahman Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ar-Rahman Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ar-Rahman Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ar-Rahman Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ar-Rahman Al Hosary
Al Hosary
surah Ar-Rahman Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ar-Rahman Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, February 12, 2025

Donnez-nous une invitation valide