Mürselat suresi çevirisi Rusça

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Rusça
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Rusça dili | Mürselat Suresi | المرسلات - Ayet sayısı 50 - Moshaf'taki surenin numarası: 77 - surenin ingilizce anlamı: Those Sent Forth.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

 В знак (Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют,

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

 Которые, в стремительных порывах пролетая,

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

 Разносят (доброе) во все концы

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

 И чертят грани различенья (между добром и злом),

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

 Которые передают Напоминание (Аллаха),

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

 Будь то прощенье иль предупрежденье, -

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

 Поистине, что вам обещано - Уж близится к свершенью.

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

 (В тот День), Когда погаснут звезды,

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

 И распадется небосвод,

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

 И разлетятся пылью горы,

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

 Когда посланникам Будет назначен срок, -

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

 Так до какого дня будет дана отсрочка?

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

 До Дня (Господнего) решенья (на Суде).

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

 Как объяснить тебе, Что значит "День Решенья"?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

 Ужель (за это зло) Мы не сгубили Народы многих прошлых лет?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

 За ними вслед Пошлем Мы следующие поколенья, -

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

 Так с грешниками поступаем Мы.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

 Ужель Мы вас не сотворили Из (капли) жидкости презренной,

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

 Которую надежно поместили (В нужном месте)

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

 На срок, назначенный (нуждой)?

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

 Мы назначаем срок (нужды), Мы - лучшие установители всех назначений.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

 Ужель не сделали Мы эту землю Вместилищем того,

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

 Где все живет и гибнет (За срок, назначенный нуждой),

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

 И возвели на ней прочно стоящие и гордые (твердыни), И напоили вас водою пресной?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

 (И прозвучит): "Так отправляйтесь же туда, Что (на земле) вы ложью нарекали!

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

 Ступайте же под тень, Что разветвляется на три столба.

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

 Тенистой свежести она не льет И от (жестокого) Огня не защищает".

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

 Она выбрасывает (огненные) искры, Гигантские, как башни (зАмка),

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

 (Что рвутся вверх), Подобно веренице рыжих скачущих верблюдов.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

 То будет День, Когда они дар речи потеряют

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

 И недозволено им будет Оправдываться (за свои грехи).

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

 То будет День (Господнего) решенья, Когда Мы соберем и вас, И тех, кто был до вас.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

 Коль замышляете вы хитрость - Против Меня используйте ее!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

 А праведным же пребывать в тени Средь родниковых вод,

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

 Средь фруктов всех, что пожелают.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

 Вкушайте вы и пейте вволю Во здравие за вашу добродетель!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

 Мы так вознаграждаем тех, Кто (на земле) благотворит.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

 Вкушайте вы и предавайтесь похотям своим Короткое мгновенье (на земле), - Ведь все вы грешники (пред Богом).

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

 Когда им говорят:

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

 В тот День - О, горе тем, кто ложью нарекал!

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

 Какое же послание после него им нужно, Чтобы они уверовали (в Бога)?


Rusça diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Mürselat Suresi indirin:

Surah Al-Mursalat mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Mürselat Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Mürselat Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Mürselat Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Mürselat Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Mürselat Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Mürselat Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Mürselat Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Mürselat Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Mürselat Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Mürselat Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Mürselat Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Mürselat Suresi Al Hosary
Al Hosary
Mürselat Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Mürselat Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Mürselat Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 17, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler