La sourate An-Nahl en Berbère

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Berbère
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Berbère | Sourate An-Nahl | - Nombre de versets 128 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 16 - La signification de la sourate en English: The Bee.

أَتَىٰ أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ(1)

 Ad ias lameô n Öebbi, ur pêirit $uôes. Gedha s yiS! Ay Aâlay, sennig wayen pcaraken.

يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنذِرُوا أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاتَّقُونِ(2)

 Issrusu d lmalayek s ôôuê si lameô iS, $ef win i S ihwan, deg imdanen iS: "Nedôet ar ur illi ôebbi siwa Nek. Ihi, êezzbet iyI".

خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ تَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ(3)

 Ixleq tamurt akked igenwan, s tidep. Ay Aâlay sennig wayen pcaraken!

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ(4)

 Ixelq ed amdan si tiqqit; atan iu$al aS, d axûim n ûûeê.

وَالْأَنْعَامَ خَلَقَهَا ۗ لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَافِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ(5)

 Ixelq awen d lmal, segsen iceîîiven iêman, aba$uô, u, segsen, teppeppem.

وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ(6)

 D ccbaêa nnwen mara ten id terrem, u mara ten teksem.

وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا بَالِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ الْأَنفُسِ ۚ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ(7)

 Ppawin tiâkkwmin nnwen ar tmurt ur teppawvem, siwa ma tâapbem. Ih, Mass nnwen, war ccekk, d Umâin, d Aênin.

وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً ۚ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ(8)

 Iâewdiwen, iserdyan, i$wyal, i rrekba nnwen akked ccbaêa. Ixelleq ayen ur tessinem.

وَعَلَى اللَّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَائِرٌ ۚ وَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ(9)

 D Öebbi i Ippawin d ubrid. Ff$en segs. Ma ihwa yaS, a kwen Inhu meôôa.

هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً ۖ لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ(10)

 D Neppa i wen d Isse$layen aman seg igenni. Segsen tissit nnwen, segsen ttjuô i itepp lmal.

يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالْأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ(11)

 Isskar awen d yissen nnaâma, azemmur, tizdayin, tiéuôin, akked yal ppemôa. Deg waya, s tidep, assekni i ugdud ipxemmimen.

وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ(12)

 Inub awen d s yiv akked wass, iîij akked waggur. Itran ppemnuben s lameô iS. Deg waya, s tidep, issekniyen i ugdud ifehmen.

وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ(13)

 I wen d Ixleq di tmurt, degs initen imgarraden. Deg waya, s tidep, assekni i ugdud ismektayen.

وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ(14)

 D Neppa i Inuben s yill, iwakken a pteppem, segs, aksum aleqqaq, a d teksem, segs, rrêuê i teppeqqnem. A pwaliv lbabuô ipcerrig it, iwakken a pnadim si lfevl iS, amar a ppesnemmrem.

وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ(15)

 Issers idurar $ef tmurt, ur teppembwiwil yiswen; isaffen, iberdan, amar a ppepwanham;

وَعَلَامَاتٍ ۚ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ(16)

 timuliwin: s yitran, nitni pwanhan.

أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لَّا يَخْلُقُ ۗ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ(17)

 Day Win Ixelqen am win ur nxelleq? Day ur d tesmektayem ara?

وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ(18)

 Lemmer a pêesbem l$it n Öebbi, ur tezmirem. Ih, Öebbi, war ccekk, Ipsemmiê, Ipêunu.

وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ(19)

 Öebbi Iéôa ayen teffrem akked wayen teqqaôem.

وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ(20)

 Wid u$uô pnujun, war Öebbi, ur illi wayen xelqen. D nitni i ipwaxelqen.

أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ(21)

 D lmeggtin ur d imuddiren, ur éôin melmi ara ten id ssekren.

إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُم مُّنكِرَةٌ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ(22)

 Öebbi nnwen d Öebbi Yiwen. Wid ur numin ara s laxeôt, d ulawen nnsen i iugin. U nitni pzzuxun.

لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ(23)

 War ccekk, Öebbi Iéôa ayen teffren, akked wayen qqaôen. Neppa, s tidep, ur Iêemmel ara imzuxiyen.

وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(24)

 Ma nnan asen: "d acu id Issers Mass nnwen"? Qqaôen: "d timucuha imezwura".

لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ(25)

 Ad bibben, ass n tnekra, tiâakkwmin nnsen, s pmam nnsent, akked wumur si tâakkwmin n wid telfen, mebla ma faqen. Day maççi dir it wayen bubben?

قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ(26)

 Ih, undin p, wid i ten id izwaren. Öebbi Iaâtad lebni nnsen, si llsas. I$li d ssqef fellasen. Iusa ten id uâaqeb seg wanda ur bnin.

ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ(27)

 Sinna, ass n tnekra, a ten Idull, ad Yini: "anda ten icriken iW, i$ef temnamarem"? Nnan imawlan n tussna: "war ccekk, ddell akked ddens, assa, $ef ijehliyen

الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوءٍ ۚ بَلَىٰ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(28)

 iwumi ddment lmalayek leôwaê, nitni densen iman nnsen". A d ssutren tifrat: "ur nexdim kra n tucmip". Xaîi, Öebbi, s tidep, Iéôa ayen txeddmem.

فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ(29)

 Kecmet si tebbura, ar Loahennama; degs a pwekkôem. A yicmet uxxam imzuxiyen!

۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا خَيْرًا ۗ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ(30)

 Ad inin i wid ipêezziben: "d acu id Issers Mass nnwen"? A d inin: "d lxiô". I wid imaânen, ise$ di ddunit agi. Pifxiô, war ccekk, axxam aneggaru. Ay d umâin uxxam n wid ipêezziben!

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاءُونَ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْزِي اللَّهُ الْمُتَّقِينَ(31)

 Ad kecmen leonanat n Âaden, ddawat sen isaffen ppazzalen; degsen, i nitni, ayen i sen ihwan. Akka i Ipkafi Öebbi wid ipêezziben,

الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(32)

 wid iwumi ddment lmalayek leôwaê, nitni maânen, ad asen inint: "tifrat fellawen! Kecmet Loennet, ilmend n wayen txeddmem".

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ أَمْرُ رَبِّكَ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ(33)

 Day a pôaoun kan tisin n lmalayek $uôsen, ne$ a d iawev lameô n Mass ik? Akka ay xedmen imezwura nnsen. Ur ten Idnis Öebbi, maca densen iman nnsen.

فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ(34)

 D tucmitin xeddmen, i ten iwwten. Izzi yasen wayen i$ef pmmaâliken.

وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ نَّحْنُ وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن دُونِهِ مِن شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ فَعَلَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ فَهَلْ عَلَى الرُّسُلِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ(35)

 Nnan wid ipcaraken: "Lemmer i S ihwi i Öebbi, ur naâbed acemma, war Neppa, nekwni akked imezwura nne$. Ur negdel acemma, war ayen Igdel". Akka ay xedmen imezwura nnsen. Day illa wayen iwatan i Umazan, siwa awal ipbegginen?

وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَالَةُ ۚ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ(36)

 Ni$ Nuzen ed amazan i yal lois: "âabdet Öebbi, janbet iôebbiten n tkerkas". Garasen, llan wid Inha Öebbi; garasen, wid i$ef iura ttelfan. Iniget di tmurt, walit amek tevôa d inekkaôen.

إِن تَحْرِصْ عَلَىٰ هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَن يُضِلُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ(37)

 Xas tôe$wbev $ef nnhaya nnsen, Öebbi, s tidep, ur Inehhu wid Itlef. Ur asen illi usettaô.

وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ لَا يَبْعَثُ اللَّهُ مَن يَمُوتُ ۚ بَلَىٰ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ(38)

 Ggulen s Öebbi, liman iûeêêan nnsen, ar ur d Ippara ara Öebbi wid immuten. Xaîi, lemâahda fellas d tidep, maca tegwti n medden ur ssinen.

لِيُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي يَخْتَلِفُونَ فِيهِ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ كَانُوا كَاذِبِينَ(39)

 Iwakken ad asen d ibeggen ayen i$ef mgarraden, iwakken ad éôen wid ijehlen, ar nitni, war ccekk, llan d ikeddaben.

إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ(40)

 Awal nne£ kan, i t$awsa, ma Neb$a p, ad as Nini: "ili"! A ppili.

وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا لَنُبَوِّئَنَّهُمْ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ(41)

 Wid iunagen i Öebbi, mbaâd ma pwadensen, a ten Nesserked di ddunit s yise$. Arraz n laxeôt a t i$leb, war ccekk, lemmer éôin

الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ(42)

 wid iûebôen u ppeklen $ef Mass nnsen.

وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۚ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ(43)

 Id Nuzen, uqbel ik, siwa irgazen iwumi Nweêêa. Steqsit imawlan usmekti, ma ur teéôim ara.

بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ(44)

 S ubeggen akked Ihellilen, Nuzen ak d asmekti, iwakken a pbeggnev i medden, ayen i sen d irsen, amar a d mmektin.

أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللَّهُ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ(45)

 Wid iundin tucmitin, aâni $ilen ur Iôemmu ara Öebbi di tmurt, ne$ ur ten id ippawev ara uâaqeb, seg wanda ur bnin?

أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ(46)

 Ne$ ur ten id ikkat ara di cce$l nnsen, ur sfunnugen?

أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ(47)

 Ne$ ur ten ikkat ara cwiî, cwiî. Ih, Mass nnwen, war ccekk, Issuruf, Ipêunu.

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ(48)

 Day ur walan ara ayen akw Ixleq Öebbi, ippara tili s yeffus, zelmev; tkennu i Öebbi, s wannuz.

وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِن دَابَّةٍ وَالْمَلَائِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ(49)

 I Öebbi ikennu meôôa wayen illan deg igenwan, akked wayen illan di tmurt, imexlaq akked lmalayek. Nitni ur sme$wôen iman nnsen.

يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩(50)

 Ppagwaden Mass nnsen, sennig sen, xeddmen ayen i sen ippumôen.

۞ وَقَالَ اللَّهُ لَا تَتَّخِذُوا إِلَٰهَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ(51)

 Inna Öebbi: "ur sâut sin iôebbiten. Neppa, d Öebbi Yiwen kan. Ihi, Nek, agwadet iyI".

وَلَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا ۚ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَتَّقُونَ(52)

 IneS i illan di tmurt akked igenwan. Ddin, ineS i lebda. Day a têezzbem i war Öebbi?

وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ(53)

 S$uô Öebbi, ayen akw ikwen i$aten. D$a mi kwen têuza lemveôôa, $uôeS ay tnedhem.

ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ(54)

 Sinna, mi wen Ikkes lemveôôa, arbaâ segwen, atnan pcaraken i Mass nnsen.

لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ(55)

 Nekôen, akka, i sen Nefka. Zhut, deqqal a ppeéôem.

وَيَجْعَلُونَ لِمَا لَا يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمَّا رَزَقْنَاهُمْ ۗ تَاللَّهِ لَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَفْتَرُونَ(56)

 La qesden, i wur ssinen, amur seg wayen is iten Neôzeq. S Öebbi, ar fellawen asteqsi, $ef wayen id tesnulfuyem!

وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَنَاتِ سُبْحَانَهُ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ(57)

 Gern aS d, i Öebbi, tullas. Gedha s yiS! I nitni, ayen ssarmen.

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِالْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ(58)

 Ma becceôn yiwen s teqcict, ad yibrik wudem is, ad iqbeô.

يَتَوَارَىٰ مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ ۚ أَيُمْسِكُهُ عَلَىٰ هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ(59)

 Ad iveôôef iman is, si medden, ilmend n yir usali it id ibbwven. A p ijmaâ, tamara, ne$ a p irr seddaw wakal? Ay dir wamek debbiôen!

لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ ۖ وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الْأَعْلَىٰ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ(60)

 I wid ur numin ara s laxert: amedya ucmit. I Öebbi: amedya aâlayen mavi. Neppa d Uzmir, d Bab n ûûwab.

وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَابَّةٍ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ(61)

 Öebbi, lemmer Ipqissi medden, $ef ddens nnsen, ur d Ippaoa, degs, amexluq. Maca, Iswexxiô iten ar lajel ipwassnen. Ma iusa d lajel nnsen, ur t swexxiôen, ur t id seqôaben, s ssaâa.

وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ(62)

 Garen aS d, i Öebbi, ayen keôhen. Skaddben yilsawen nnsen, mi qqaôen ar ayen ilhan, nnsen. Ay nnsen, war ccekk, d times. Ih, nitni ad zwiren.

تَاللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ الْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ(63)

 S Öebbi, ni$ Nuzen ed, i leoyus, uqbel ik. Cciîan icebbeê asen igiten nnsen. Assa, d bab nnsen. I nitni, aâaqeb aqeôêan.

وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ ۙ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ(64)

 Nessader ak edTazmamt, iwakken kan ad asen tbeggnev ayen i$ef mgarraden, akw i nnhaya akked uêunu i ugdud iumnen.

وَاللَّهُ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ(65)

 Öebbi Isse$li d aman, seg igenni. Issader yissen akal, deffir tmeppant is. Deg waya, s tidep, assekni i ugdud isellen.

وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِ مِن بَيْنِ فَرْثٍ وَدَمٍ لَّبَنًا خَالِصًا سَائِغًا لِّلشَّارِبِينَ(66)

 Ih, ameyyez, i kunwi, di lmal. Nesswa kwen s wayen illan deg ufwad nnsen, ger lfert d idamen, i$i iûfan, aéidan i wid itessen.

وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالْأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ(67)

 Si ppemôa n tezdayin akked tfeôôant, teppawim d ayen iûûekôen, akked ôôezq igerzen. Deg waya, s tidep, assekni i ugdud ifehmen.

وَأَوْحَىٰ رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِي مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا وَمِنَ الشَّجَرِ وَمِمَّا يَعْرِشُونَ(68)

 Iweêêa Mass ik i tzizwa: "gemt ixxamen deg durar, di ttjuô, di te$wôasin.

ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ فَاسْلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلًا ۚ يَخْرُجُ مِن بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ فِيهِ شِفَاءٌ لِّلنَّاسِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ(69)

 Sinna, eççemt si yal ppemôa. Ddumt s wannuz, iberdan n Mass nnkwent. Iteffe$ ed seg iâabbav nnsent ayen tessen, n yal ini, degs êellu i imdanen". Deg waya, s tidep, assekni i ugdud ipxemmimen.

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّاكُمْ ۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ(70)

 Ixelq ikwen Öebbi, sinna, ad awen Iddem ôôuê. Kra, segwen, ad ccerfeffen mavi, alamma ur ppissinen acemma mbaâd ma ssnen. Ih, Öebbi d Amusnaw, d Aêernuk.

وَاللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الرِّزْقِ ۚ فَمَا الَّذِينَ فُضِّلُوا بِرَادِّي رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ(71)

 Öebbi Ismenyaf ad I$it kra i wiyav. Wid Ismenyaf, ur ilaq ara ad rren, ôôeéq nnsen, i waklan nnsen, d$a ad âadlen yidsen. Day ara nekôen l$it n Öebbi?

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةً وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَتِ اللَّهِ هُمْ يَكْفُرُونَ(72)

 Iga yawen Öebbi, seg iman nnwen, tilawin nnwen. Ifka yawen, si tlawin nnwen, arraw d warraw n warraw. Iôeéq ikwen s wayen ilhan. Day ad amnen di tkerkas, ad nekôen l$it n Öebbi?

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ شَيْئًا وَلَا يَسْتَطِيعُونَ(73)

 Âabden, war Öebbi, wid ur nesâi acemma, swayes ara ten ôeéqen, si tmurt akked igenwan, u ur zmiren.

فَلَا تَضْرِبُوا لِلَّهِ الْأَمْثَالَ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ(74)

 Ur d ppawit imedyaten i Öebbi. Ih, Öebbi Issen, kunwi ur tessinem.

۞ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوكًا لَّا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَمَن رَّزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا ۖ هَلْ يَسْتَوُونَ ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(75)

 Ifka d Öebbi amedya n wakli, d ayla, ur izmir i wacemma, akked yiwen iwumi Nefka, s $uône£, ôôeéq ilhan. Ipseddiq, segs, s tuffra ne$ âinani. Day âadlen? Ccekôan i Öebbi. Maca, tegwti, segsen, ur ssinen.

وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوْلَاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ ۖ هَلْ يَسْتَوِي هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ ۙ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ(76)

 Ifka d Öebbi amedya n sin irgazen. Yiwen d agugam, ur izmir i wacemma. D taâkkwemt i bab is. Anda it iuzen, ur d ippawi lxiô. Day iaâdel akked win ippamôen lêeqq, u neppa deg ubrid uwqim?

وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا كَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ(77)

 N Öebbi tabavnit n tmurt akked igenwan. Lameô n yimir, am unqaj n tiî kan, ne$ ur ibbwiv. Ih, Öebbi Izmer i yal cci.

وَاللَّهُ أَخْرَجَكُم مِّن بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْئًا وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۙ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ(78)

 Öebbi Issuffe$ ikwen id si tâabbav n tyimmatin nnwen, ur tessinem acemma. Ifka yawen timejjin, iéôi, ul, amar a ppesnemmrem.

أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا اللَّهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ(79)

 Day ur walan ara ifôax, têeppem fellasen lhawa igenni, ur ten iîîif yiwen siwa Öebbi? Deg waya, s tidep, issekniyen i ugdud iumnen.

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّن بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ الْأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ(80)

 Öebbi Irra yawen ixxamen nnwen d tanezdu$t. Irra yawen ixxamen, s igwelman n lmal nnwen. Fessusit, ass n yinig, d wass uqeggel. Taduî nnsen, ccâaô nnsen, inéaden nnsen, i leêwal akked dduzan, tallit kan.

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ(81)

 Deg wayen Ixleq, Öebbi Ifka yawen d tili. Irra yawen, deg idurar, ûûôanat. Ifka yawen iceîîiven i kwen isdarayen seg u$amac, iceîîiven i kwen ipfukkun si lbe$wv nnwen. Akka, ad awen Itim l$it iS. Amar a ppanzem.

فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُبِينُ(82)

 Ma wexxôen, i illan fellak, siwa awal ipbegginen.

يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ(83)

 Âaqlen l$it n Öebbi, sinna, nekôen t. Tegwti, degsen, d ijehliyen.

وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ(84)

 Ass ideg ara d Nessker, si yal lois, anagi, imiren ur ippili tesriê i wid ijehlen, u nitni ur ste$fiôen

وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ(85)

 Mi walan, imednas, aâaqeb, ur ippifsus fellasen, ur ppestaâfun.

وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَاءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ شُرَكَاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ(86)

 Mi walan, wid ipcaraken, wid curken, ad inin: "a Mass nne$! D wigi i d icriken nne$ u$uô nepnuju, war Keçç". Ad asen d rren: "kunwi, war ccekk, d ikeddaben".

وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ(87)

 Assen, ad fken mayna i Öebbi. Itelf iten wayen d snulfuyen.

الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يُفْسِدُونَ(88)

 Wid ijehlen, u sîixxiôen seg ubrid n Öebbi, Nerna yasen aâaqeb sennig wayev, ilmend n wayen ssefsaden.

وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِي كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ(89)

 Ass ideg ara d Nessker, i yal lois, anagi segsen, fellasen, a k id Nawi d anagi mgal wigi. Nessers ak d Tazmamt, d abeggen n yal cci, d nnhaya, d aêunu, u d abecceô i imvuâen.

۞ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَيَنْهَىٰ عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ وَالْبَغْيِ ۚ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ(90)

 Ih, Öebbi Iumeô ed lêeqq, akked lewqama, talalt i llzem. Igdel tucmitin, ayen n dir, ddeôk. A kwen Ipnabi, amar a d temmektim.

وَأَوْفُوا بِعَهْدِ اللَّهِ إِذَا عَاهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا الْأَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ(91)

 Eîîfet di lemâahda n Öebbi ma tâahdem. Ur êentet di tgallit ma tetebbtem, u tcubkem Öebbi. Ih, Öebbi Iéôa acu txeddmem.

وَلَا تَكُونُوا كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللَّهُ بِهِ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ(92)

 Ur cebbut tin ifsin lxiv is, mbaâd ma tcudd it, s loehd. Tepparam tagallit nnwen i umkellex garawen: ad ikk lois sennig wayev. Öebbi Ipjeôôib ikwen kan, yis. War ccekk, ad awen Ibeggen, ass n tnekra, ayen i$ef temgarradem.

وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(93)

 Lemmer i S ihwi, i Öebbi, a kwen Irr d yiwen n lois. Maca, Itellif win i S ihwan, Inehhu win i S ihwan. S tidep, a ppepusteqsim $ef wayen txeddmem.

وَلَا تَتَّخِذُوا أَيْمَانَكُمْ دَخَلًا بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُوا السُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ(94)

 Ur pparat tagallit nnwen i umkellex garawen. Ad iccev uvaô mbaâd ma iîîef. A pjeôbem tawa$it, ilmend n wayen tveôôfem seg ubrid n Öebbi. I kunwi, aâaqeb abarar.

وَلَا تَشْتَرُوا بِعَهْدِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ إِنَّمَا عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ(95)

 Ur ppa$et s lemâahda n Öebbi ayen ôxisen. Ih, yif it i kunwi wayen illan $eô Öebbi, lemmer teéôim.

مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ۖ وَمَا عِندَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(96)

 Ayen illan $uôwen, ad ifukk; ayen illan $eô Öebbi, ad idum. War ccekk, a Nkafi wid iûebôen, s wazal n wayen xeddmen ifuqen.

مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(97)

 Wid ixeddmen ayen ilhan, d ddkeô ne$ d nnta, u umnen, a ten Nessider di tmeddurt tumâint, a ten Nkafi s wazal n wayen xeddmen ifuqen.

فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ(98)

 Mara te$ôev Leqwôan, ssuter a k Iaâteq Öebbi, si Cciîan imenfi.

إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ(99)

 Neppa, s tidep, ur isâi adabu $ef wid iumnen, i ippeklen $ef Mass nnsen.

إِنَّمَا سُلْطَانُهُ عَلَى الَّذِينَ يَتَوَلَّوْنَهُ وَالَّذِينَ هُم بِهِ مُشْرِكُونَ(100)

 Adabu ines, $ef wid kan i t irran d bab, d wid i S ipcaraken.

وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ ۙ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(101)

 Ma Nbeddel assekni s ussekni, u Öebbi Yif akw akken Issen ayen id Issers, a d inin: "keçç, d win kan id isnulfuyen". Xaîi! Tegwti, degsen, ur ssinen.

قُلْ نَزَّلَهُ رُوحُ الْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ لِيُثَبِّتَ الَّذِينَ آمَنُوا وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ(102)

 Ini: "Issers it id ôôuê iôqan, s$uô Mass ik, s tidep, iwakken ad itebbet wid iumnen; d nnhaya u d abecceô i imvuâen".

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ(103)

 Ih, Neéôa, qqaôen: "d amdan kan it isselmaden". Tameslayt n win d gren, d tabeôôanit, wagi d awal aâôab n ûûeê.

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ لَا يَهْدِيهِمُ اللَّهُ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ(104)

 Ih, wid ur numin ara s issekniyen n Öebbi, ur ten Inehhu Öebbi. I nitni, aâaqeb aqeôêan.

إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ(105)

 Ih, gren d kan tikerkas, wid ur numin ara s issekniyen n Öebbi. Widak, d nitni ay d ikeddaben.

مَن كَفَرَ بِاللَّهِ مِن بَعْدِ إِيمَانِهِ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللَّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ(106)

 Win inekôen Öebbi, deffir liman is, siwa ma êeppmen fellas, u ul is izga iumen…. Ma d wid illin idmaren nnsen, ar tijehli, ad Izâaf Öebbi fellasen. Fellasen aâaqeb abarar.

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ(107)

 Ayagi, acku smenyafen tameddurt n ddunit i laxeôt. Ih, Öebbi ur Inehhu agdud ijehliyen.

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ(108)

 D wigi iwumi Isle$ Öebbi ulawen nnsen, timejjin nnsen, iéôi nnsen. Wigi d i$efliyen.

لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ(109)

 War ccekk, nitni, di laxeôt, ad ilin d imexsuôen.

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِن بَعْدِ مَا فُتِنُوا ثُمَّ جَاهَدُوا وَصَبَرُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ(110)

 Sinna, Mass ik, s tidep, i wid iunagen mbaâd ma thewwlen, sinna juhden, ûebôen; ih, Mass ik, deffir waya, Ipsemmiê, Ipêunu.

۞ يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ(111)

 Ass ideg ara d ias, yal yiwen, ad inamer $ef yiman is, u yal yiwen ad iîîukafi $ef wayen ixdem, nitni ur pwadensen.

وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّهِ فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ(112)

 Ifka d Öebbi amedya n temdint, i illan di laman u îîmana. Ippas ip id ôôeéq is, s lufa, si yal tama. Tenkeô l$it n Öebbi. Isukk Öebbi fellas tawa$it n llaé akked lweêc, ilmend n wayen la ûûenâan.

وَلَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ وَهُمْ ظَالِمُونَ(113)

 Ni$ iusa ten id umazan, segsen. Skaddben t, iwwet iten uâaqeb, nitni densen.

فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا وَاشْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ(114)

 Eççet seg wayen is ikwen I$at Öebbi, i iêellen, i imaânen. Snemmret l$it n Öebbi, ma d Neppa ay tâabdem.

إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ(115)

 I yawen Igdel siwa loifa, idim, aksum n yilef, akked wayen id irsen s yisem ur nelli d win n Öebbi. Ma d win terra tmara, ur ijuô, ur inufeq, Öebbi, s tidep, Ipsemmiê, Ipêunu.

وَلَا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَٰذَا حَلَالٌ وَهَٰذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ(116)

 Ur qqaôet tikerkas id ppawin ilsawen nnwen: "aya d leêlal, aya d leêôam". A d tegrem tikerkas $ef Öebbi. Wid id iggaren tikerkas $ef Öebbi, ur rebêen.

مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ(117)

 Drus ara zhun, fellasen aâaqeb aqeôêan.

وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ ۖ وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ(118)

 I wudayen, Negdel ayen i$ef i k Neêka, iu$ lêal. Ur ten Nednis, maca nitni ddennisen iman nnsen.

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُوا السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ(119)

 Sinna, Mass ik, i wid ixedmen cceôô, ur ssinen, d$a steôoâen deffir waya, u sweqmen, Mass ik, war ccekk, deffir waya, Ipsemmiê, Ipêunu.

إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِّلَّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ(120)

 Ibôahim, ih, d amdan i imalen ar tidep, i iunzen i Öebbi. Ur illi seg imcurak.

شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ ۚ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ(121)

 Isnemmar l$it iS. Ifren it u Inha t s abrid uwqim.

وَآتَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ(122)

 Nefka yas di ddunit ise$, u, di laxeôt, neppa, s tidep, ad yili seg izedganen.

ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ(123)

 Sinna, Nweêêa yak d a ppedduv d ddin n Ibôahim, i imalen ar tidep. Ur illi seg imcurak.

إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ ۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ(124)

 Ssebt, iu$al kan i wid imgarraden fellas. Ih, Mass ik ad Iêudd garasen, ass n tnekra, $ef wayen llan mgarraden.

ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ ۖ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ(125)

 Enced s abrid n Mass ik, s ûûwab akked nnhaya tumâint. Mmeslay iten, s yiles aéidan mavi. Ih, Mass ik Yif akw akken Issen, anwi i iff$en seg ubrid iS. Neppa Yif akw akken Issen, anwi i ipwanhan.

وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ ۖ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرِينَ(126)

 Ma tâaqbem, âaqbet akken teppuâaqbem. Ma tûebôem, yif it i iûebôiyen.

وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ(127)

 Eûbeô. Üûebô ik s Öebbi kan. Ur $webben ilmend nnsen, ur pveyyiq si tcengal nnsen.

إِنَّ اللَّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوا وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ(128)

 Ih, Öebbi Atan ar wid ipêezziben, akked wid issewqamen.


Plus de sourates en Berbère :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate An-Nahl : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate An-Nahl complète en haute qualité.


surah An-Nahl Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Nahl Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Nahl Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Nahl Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Nahl Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Nahl Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Nahl Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Nahl Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Nahl Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Nahl Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Nahl Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Nahl Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Nahl Al Hosary
Al Hosary
surah An-Nahl Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Nahl Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, November 22, 2024

Donnez-nous une invitation valide