Перевод суры Ан-Назиат на русский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. русский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык русский | Сура Ан-Назиат | النازعات - получите точный и надежный русский текст сейчас - Количество аятов: 46 - Номер суры в мушафе: 79 - Значение названия суры на русском языке: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

 В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных),

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

 И тех, кто с мягкостью из праведных их извлекает,

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

 Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

 Опережающих в своем скольженье,

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

 Порядок (строгий) учреждая (по повелению Аллаха).

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

 В тот День, (Когда под трубный глас) Великим сотрясеньем (Земля и горы) сотрясутся

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

 И вслед за ним второй раздастся глас.

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

 В тот День Волнение охватит все сердца,

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

 Потупленными будут взоры,

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

 И возгласят они: "Ужель вернемся мы в земное состоянье?

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

 Теперь, когда истлели наши кости?"

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

 И скажут: "В случае таком Возврат сей будет лишь убытком!"

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 Поистине, раздастся лишь единый вскрик,

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

 И пробужденье вечное для всех настанет.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

 К тебе пришел рассказ о Мусе,

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

 Когда Господь его воззвал к нему в святой долине Тува:

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

 Ступай ты к Фараону, - Ведь преступил он все пределы.

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

 Скажи ему: Не хочешь ли себя очистить (от греха)?

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

 И я тебя направлю к Владыке твоему, И станешь ты страшиться Его (гнева)"".

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

 И тут он пред его глазами Знаменье величайшее представил,

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

 Но Фараон отверг его И оставался непокорным;

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

 Потом спиной он повернулся, Усердствуя (против Аллаха).

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

 Потом собрал своих людей, и возгласил,

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

 И (так) сказал: "Я - высочайший ваш владыка!"

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

 И взял Аллах его (жестоким) наказаньем И в жизни ближней, и в далекой.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

 И в этом - назидание, поистине, для тех, Которые страшатся (разгневить) Аллаха.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

 И что ж! Труднее было вас создать Или небесный свод (построить)?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

 Его построил Он. И совершенным сделал.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

 Его залил Он мраком ночи И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

 Потом Он землю распростер

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

 И из нее исторгнул воду и луга,

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

 Установил недвижно горы

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

 Для пользы вам и вашему скоту.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

 А потому, когда Миг величайший, Всеобъемлющий наступит,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

 В День, Когда воспомнит человек, К чему в трудах своих стремился,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

 И огненное пламя Ада Предстанет пред очами всех, кто видит, -

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

 Тогда для тех, кто (Господа) отверг

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

 И отдал предпочтенье жизни ближней,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

 Поистине, жилищем станет Ад.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

 Для тех же, кто из страха перед Господом предстать Греховные желания умерил,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

 Поистине, жилищем Рай предстанет.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

 Они тебя о Часе вопрошают: "Когда придет назначенное время?"

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

 К чему тебе касаться этого (вопроса)?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

 Лишь у Владыки твоего - Предел конечный.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

 А ты, (о Мухаммад!), лишь увещатель тех, Которые Его страшатся.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

 В тот День, Когда они его увидят, Они подумают, что длился (смертный сон их) Не дольше полдня или утра.


Больше сур в русский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру An-Naziat с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура An-Naziat mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу An-Naziat полностью в высоком качестве
surah An-Naziat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naziat Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naziat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naziat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naziat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naziat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naziat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naziat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naziat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naziat Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naziat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naziat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naziat Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naziat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naziat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой