سورة النازعات بالبولندية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة البولندية | سورة النازعات | Naziat - عدد آياتها 46 - رقم السورة في المصحف: 79 - معنى السورة بالإنجليزية: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

Na wyrywających gwałtownie!

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

Na biegnących pośpiesznie!

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

Na płynących lekko i

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

Na wyprzedzających szybko!

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

I na zarządzających sprawami!

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

Tego Dnia, kiedy zadrży drżąca,

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

Nastąpi po tym drżeniu następne;

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

Serca tego Dnia będą wzburzone,

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

Spojrzenia będą pokorne.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

Oni będą mówili: "Czyż my rzeczywiście zostaniemy przywróceni do poprzedniego stanu?

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

Czyż... skoro byliśmy kośćmi zestalonymi?"

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

Oni powiedzą: "Byłby to wówczas powrót przynoszący stratę!"

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

I będzie tylko jeden okrzyk przerażenia,

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

I naraz oni znajdą się na czuwającej ziemi!

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

Czy doszło do ciebie opowiadanie o Mojżeszu?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

Oto wezwał go Pan w świętej dolinie Tuwa:

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

"Idź do Faraona - on się zbuntował -

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

I powiedz: "Czy ty jesteś gotów się oczyścić?

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

Wtedy ja poprowadzę cię do twego Pana, a ty okażesz bojaźń Bożą."

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

I pokazał mu znak największy,

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

Lecz on uznał to za kłamstwo i zbuntował się.

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

Następnie odwrócił się plecami, działając pośpiesznie.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

I zebrał lud, i obwieścił,

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

Mówiąc: "Ja jestem waszym panem najwyższym!"

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

Wtedy Bóg dosięgną go karą w życiu ostatecznym i pierwszym.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

Zaprawdę, w tym jest przykład pouczający dla tego, kto jest bogobojny.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

Czy was trudniej było stworzyć, czy niebo, które On zbudował?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

Wzniósł On wysoko jego sklepienie i ukształtował je harmonijnie.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

On zaciemnił jego noc i On wyprowadził światłość poranną.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

Następnie rozpostarł ziemię.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

Wyprowadził z niej wodę i pastwiska jej.

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

I On utwierdził solidnie góry -

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

Na pożytek wam i waszych trzód.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

Lecz kiedy przyjdzie bardzo wielkie nieszczęście,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

W tym Dniu przypomni sobie człowiek, nad czym się trudził;

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

I pokazany będzie ogień piekielny temu, kto potrafi widzieć.

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

Wtedy, dla tego, kto się zbuntował

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

I wolał życie tego świata,

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

Zaprawdę, dla niego miejscem schronienia będzie ogień piekielny.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

Lecz dla tego, kto się lękał stawienia się przed swoim Panem i powstrzymywał duszę od namiętności,

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

To, zaprawdę, dla niego Ogród będzie miejscem schronienia!

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

Będą cię pytać o Godzinę: "Kiedyż nadejdzie?"

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

Jak możesz wspominać o niej?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

Do twojego Pana należy jej ostateczny termin.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

Ty jesteś tylko ostrzegającym dla tego, kto się obawia.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

W Dniu, kiedy oni zobaczą ową Godzinę - to wyda im się, jakby trwali tylko jeden wieczór lub jeden ranek.


المزيد من السور باللغة البولندية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة النازعات بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة النازعات كاملة بجودة عالية
سورة النازعات أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة النازعات خالد الجليل
خالد الجليل
سورة النازعات سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة النازعات سعود الشريم
سعود الشريم
سورة النازعات عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة النازعات عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة النازعات علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة النازعات فارس عباد
فارس عباد
سورة النازعات ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة النازعات محمد جبريل
محمد جبريل
سورة النازعات محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة النازعات الحصري
الحصري
سورة النازعات العفاسي
مشاري العفاسي
سورة النازعات ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة النازعات ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب