سورة النازعات بالسنهالية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة السنهالية | سورة النازعات | Naziat - عدد آياتها 46 - رقم السورة في المصحف: 79 - معنى السورة بالإنجليزية: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

සාහසික ලෙස (ප්‍රාණය) ගලවන්නන් මත දිවුරමින්.

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

මෘදු ලෙස ගලවන්නන් මත ද දිවුරමින්.

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

පාවෙමින් පිහිනා යන්නන් මත ද දිවුරමින්.

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

තරඟකාරී ලෙස තරඟ වදින්නන් මත ද (දිවුරමින්)

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

කටයුතු මෙහෙයවන්නන් මත ද (දිවුරමින්)

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

එදින කම්පනය වන දෑ කම්පනය වේ.

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

එයට පරව කම්පනය නැවත සිදු වනු ඇත.

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

එදින හදවත් (බියෙන්) තැති ගනියි.

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

ඔවුන්ගේ බැල්ම බියෙන් පවතී.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

“නියත වශයෙන්ම අපි පෙර තත්ත්වයටම නැවත හරවනු ලබන්නෙම්දැ” යි ඔවුහු පවසති.

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

“අප දිරා ගිය අස්ථි බවට පත්වූයේ පසුව ද?”

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

“එසේ නම් එය අලාභවන්ත හැරීමකි” යැයි ඔවුහු පවසති.

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

එහෙත් එය එක් භයානක හඬක් පමණි.

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

එවිට ඔවුහු (විනිශ්චය සඳහා) එළිමහන් තැනක සිටිති.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

මූසාගේ තොරතුරු (නබිවරය!) නුඹට ලැබුණේද?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

ඔහුගේ පරමාධිපති ඔහු ව තුවා නම් පාරිශුද්ධ නිම්නයෙහි ඇමතූ විට,

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

ඔබ ෆිර්අවුන් වෙත යනු. නියත වශයෙන්ම ඔහු සීමාව ඉක්මවා ගොස් ඇත.

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

එවිට ඔබ පිවිතුරු වීමට ඔබට (කැමැත්තක්) ඇත්දැයි නුඹ විමසනු.

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

තවද මා ඔබට ඔබේ පරමාධිපති වෙත මඟ පෙන්වන්නෙමි. එවිට ඔබ බියබැතිමත් වනු ඇත.

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

එවිට ඔහු (මූසා) ඔහුට මහා සළකුණ පෙන්වීය.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

නමුත් ඔහු (ෆිර්අවුන් එය)බොරු යැයි පවසා පිටුපෑවේය.

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

පසු ව පසු බැස ගොස් (ඔහුට හානි කිරීමට) වෑයම් කළේය.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

එවිට ඔහු (ඔහුගේ ජනයා) රැස් කොට ඇමතුවේය.

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

එවිට මම නුඹලාගේ උසස් පරමාධිපති වෙමි යැයි ඔහු පැවසුවේය.

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

එහෙයින් අල්ලාහ් මෙලොව හා පරලොව දඬුවමට ඔහු ව හසු කර ගත්තේය.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

නියත වශයෙන්ම (අල්ලාහ්ට) බියවන්නෙකුට එහි පාඩමක් ඇත.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

මැවීමට දුෂ්කර වන්නේ නුඹලා ද නැතහොත් අහස ද? එය ඔහු(අල්ලාහ්) නිර්මාණය කළේය.

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

ඔහු එහි වියන ඔසවා පසු ව එය නිවැරදි ව සැකසුවේය.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

තවද ඔහු එහි රාත්‍රිය (අඳුරෙන්) ආවරණය කර එහි දහවල හෙළි කළේය.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

තවද මහපොළොව ඉන් පසුව ඔහු එය දිග හැරියේය.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

ඔහු එයින් එහි ඇති ජලය ද එහි ඇති තණබිම් ද හටගැන්වීය.

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

තවද කඳු එය ඔහු ස්ථාපිත කළේය.

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

(එය) නුඹලාට හා නුඹලාගේ ගොවිපළ සතුන්ට භුක්ති විඳීමක් වශයෙනි.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

එහෙත් මහත් ව්‍යසනය පැමිණි විට,

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

එදින මිනිසා තමන් (මෙලොව) ප්‍රයත්න දැරූ දෑ සිහිපත් කරන්නේය.

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

තවද නරඹන්නන්හට නිරය ප්‍රත්‍යක්‍ෂ කරනු ලබයි.

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

"එහෙයින් සීමාව උල්ලංඝනය කර"

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

"මෙලොව ජීවිතය තෝරා ගත් අය වූ කලී"

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

සැබැවින්ම නිරය වන එයමය (ඔවුන්ගේ) නිවහන වන්නේ.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

"තවද තම පරමාධිපතිගේ සන්නිධාන(යේ පෙනී සිටීම)ට බිය වී තම ආත්මය ආශාවන්ගෙන් වළක්වා ගත් අය වූ කලී"

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

සැබැවින්ම ස්වර්ගය වන එයමය (ඔවුන්ගේ) නිවහන වන්නේ.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

එම හෝරාව එය කවදා සිදුවන්නේ දැයි ඔවුහු ඔබගෙන් විමසති.

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

ඒ පිළිබඳ පැවසීමට ඔබට කුම(න බලය)ක් තිබේද?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

එහි අවසන් තීන්දුව නුඹගේ පරමාධිපති වෙත ය.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

ඒ පිළිබඳ බිය වන්නන්ට සැබැවින්ම නුඹ අවවාද කරන්නෙක් පමණි.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

සැබැවින්ම ඔවුන් එදින (එය දකින විට) සවස් කාලයක් හෝ දිවා කාලයක් හෝ මිස (ලොවෙහි) රැඳී නොසිටියාක් මෙන් සිතනු ඇත.


المزيد من السور باللغة السنهالية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة النازعات بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة النازعات كاملة بجودة عالية
سورة النازعات أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة النازعات خالد الجليل
خالد الجليل
سورة النازعات سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة النازعات سعود الشريم
سعود الشريم
سورة النازعات عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة النازعات عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة النازعات علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة النازعات فارس عباد
فارس عباد
سورة النازعات ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة النازعات محمد جبريل
محمد جبريل
سورة النازعات محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة النازعات الحصري
الحصري
سورة النازعات العفاسي
مشاري العفاسي
سورة النازعات ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة النازعات ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب