سورة النازعات بالدنماركية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة الدنماركية | سورة النازعات | Naziat - عدد آياتها 46 - رقم السورة في المصحف: 79 - معنى السورة بالإنجليزية: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

Bij hen die zich volledig inspannen

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

En bij hen die hun werk met vreugde verrichten

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

En bij hen die snelle vorderingen maken

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

En bij hen die de eersten willen zijn

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

En bij hen die de zaak regelen

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

De Dag waarop de bevende (aarde) zal beven

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

Hierop zal volgen, wat volgen moet

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

Op die Dag zullen de harten kloppen

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

En de ogen zullen nedergeslagen zijn

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

Zij (de ongelovigen) zeggen: Zullen wij werkelijk tot onze vroegere toestand worden teruggebracht

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

Zelfs al zijn wij vergane beenderen geworden

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

Zij zeggen: Dan zou deze opstanding een ondergang zijn

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

Daar is slechts één dreigende roep

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

En ziet, zij zijn opgewekt

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

Heeft het verhaal van Mozes u niet bereikt

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

Toen zijn Heer hem in het heilige dal van Towa toeriep, (zeggende)

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

Ga naar Pharao; want hij is opstandig

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

En zeg tot hem: Zoudt gij u willen reinigen

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

En ik zal u tot uw Heer leiden opdat gij Hem moogt vrezen

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

Toen toonde hij hem (Pharao) het grote teken

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

Maar deze verwierp het en gehoorzaamde niet

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

Maar wendde zich daarna haastig af

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

En hij (Pharao) verzamelde de zijnen en riep uit

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

(Zeggende), Ik ben uw Heer de Allerhoogste

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

Daarop greep Allah hem aan met een voorbeeldige straf voor de toekomst en voor die tijd

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

Waarlijk daarin is een les voor hem die vreest

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

Zijt gij moeilijker te scheppen dan de hemel die Hij heeft gebouwd

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

Hij verhief hem hoog en maakte hem volmaakt

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

En Hij maakte de nacht donker en bracht het daglicht voort

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

En ook de aarde spreidde hij uit

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

Daaruit bracht Hij water en weide voort

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

En Hij maakte de bergen onwrikbaar

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

Een voorziening voor u en voor uw vee

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

Maar als de grote ramp zal komen

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

De Dag waarop de mens zich zal herinneren hetgeen hij heeft gedaan

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

En de hel zal zichtbaar gemaakt worden voor hem die ziet

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

Dan zal (voor hem) die opstandig is geweest

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

En die het leven dezer wereld verkoos

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

Brandend Vuur zijn tehuis zijn

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

Doch voor hem die vreesde voor zijn Heer te staan, en die zijn ziel van begeerten onthield

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

Zal het paradijs zeker zijn verblijf zijn

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

Zij vragen u omtrent het Uur: Wanneer zal het komen

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

Maar datgene waarmede gij u bezighoudt

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

De uitkomst daarvan is bij uw Heer

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

Gij zijt slechts een waarschuwer voor hem die vreest

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

Op de dag waarop zij dit zullen zien, (zal het zijn) alsof zij slechts een avond of een morgen (op de aarde) hadden vertoefd


المزيد من السور باللغة الدنماركية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة النازعات بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة النازعات كاملة بجودة عالية
سورة النازعات أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة النازعات خالد الجليل
خالد الجليل
سورة النازعات سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة النازعات سعود الشريم
سعود الشريم
سورة النازعات عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة النازعات عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة النازعات علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة النازعات فارس عباد
فارس عباد
سورة النازعات ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة النازعات محمد جبريل
محمد جبريل
سورة النازعات محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة النازعات الحصري
الحصري
سورة النازعات العفاسي
مشاري العفاسي
سورة النازعات ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة النازعات ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب