وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1) By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence; |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2) By those (angels) who gently take out (the souls of the believers); |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3) And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.). |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4) And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.). |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5) And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account). |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6) On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die), |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7) The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be raised up), |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8) (Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety. |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9) Their eyes cast down. |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10) They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life? |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11) "Even after we are crumbled bones?" |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12) They say: "It would in that case, be a return with loss!" |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13) But only, it will be a single Zajrah [shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)]. (See Verse 37:19). |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14) When, behold, they find themselves over the earth alive after their death, |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15) Has there come to you the story of Musa (Moses)? |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16) When his Lord called him in the sacred valley of Tuwa, |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17) Go to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief, etc.). |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18) And say to him: "Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)", |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19) And that I guide you to your Lord, so you should fear Him? |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20) Then [Musa (Moses)] showed him the great sign (miracles). |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21) But [Fir'aun (Pharaoh)] belied and disobeyed; |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22) Then he turned his back, striving hard (against Allah). |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23) Then he gathered his people and cried aloud, |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24) Saying: "I am your lord, most high", |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25) So Allah, seized him with punishment for his last [i.e. his saying: "I am your lord, most high") (see Verse 79:24)] and first [(i.e. his saying, "O chiefs! I know not that you have a god other than I" (see Verse 28:38)] transgression. |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26) Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah. |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27) Are you more difficult to create, or is the heaven that He constructed? |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28) He raised its height, and He has equally ordered it, |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29) Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light). |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30) And after that He spread the earth; |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31) And brought forth therefrom its water and its pasture; |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32) And the mountains He has fixed firmly; |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33) (To be) a provision and benefit for you and your cattle. |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34) But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense, etc.), |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35) The Day when man shall remember what he strove for, |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36) And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees, |
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37) Then, for him who Tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allah). |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38) And preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts), |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39) Verily, his abode will be Hell-fire; |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40) But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41) Verily, Paradise will be his abode. |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42) They ask you (O Muhammad (Peace be upon him)) about the Hour, - when will be its appointed time? |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43) You have no knowledge to say anything about it, |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44) To your Lord belongs (the knowledge of) the term thereof? |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45) You (O Muhammad (Peace be upon him)) are only a warner for those who fear it, |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46) The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning. |