Перевод суры Ан-Назиат на нидерландский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. нидерландский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык нидерландский | Сура Ан-Назиат | النازعات - получите точный и надежный нидерландский текст сейчас - Количество аятов: 46 - Номер суры в мушафе: 79 - Значение названия суры на русском языке: Those Who Tear Out.

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1)

 Bij de hard uitrukkenden.

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2)

 Bij de zacht uittrekkenden.

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3)

 Bij de snel uitvoerenden.

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4)

 De snel voorbijstrevenden.

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5)

 De uitvoerenden van een bevel.

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6)

 Op de Dag waarop de bevende doet beven.

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7)

 Zal deze gevolgd worden door de (tweede) beving.

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8)

 De harten zullen op die Dag bonzen.

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9)

 Hun ogen zullen angstig teneergeslagen zijn.

يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10)

 Zij zeggen: "Zullen wij zeker worden teruggebracht in de vorige staat?

أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11)

 Als wij vergruisde beenderen zijn geworden?"

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12)

 Zij zeggen: "Dat is dan een verliesgevende terugkeer.

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 En voorwaar, het zal slechts één enkele stoot zijn.

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14)

 En dan staan zij op het aardoppervlak.

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15)

 Heeft het verhaal van Môesa jou bereikt?

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16)

 Toen zijn Heer hem riep in de heilige vallei van Thoewa.

اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17)

 (Allah zei:) "Ga naar Fir'aun: voorwaar, hij was in overtreding.

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18)

 En zeg tot hem: "Heb jij de wil om jezelf te reinigen (van zonde)?

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19)

 En dat ik jou tot jouw Heer zal leiden, zodat jij (Hem) vreest?"

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20)

 En hij toonde hem de grote Tekenen (wonderen).

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21)

 Maar hij loochende en was ongehoorzaam.

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22)

 Vervolgens draaide hij zich om en vluchtte.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23)

 Toen verzamelde hij (zijn tovenaars) en riep uit.

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24)

 En zei: "Ik ben jullie heer, de hoogste."

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25)

 En Allah greep hem met de bestraffing voor het eerste en het laatste (van wat hij zei)."

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26)

 Voorwaar, daarin is zeker onderricht voor wie (Allah) vreest.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27)

 Is de schepping van jullie moeilijker dan die van de hemel die Hij gebouwd heeft?

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28)

 Hij verhief haar (de hemel) en vervolmaakte haar.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29)

 En Hij maakte haar nacht duister en Hij maakte haar dag licht.

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30)

 En daarna spreidde Hij de aarde uit.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31)

 En Hij bracht uit haar haar water en planten tevoorschijn.

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32)

 En Hij verstevigde de bergen.

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33)

 Als een voorziening voor jullie en voor jullie vee.

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34)

 Wanneer dan de overweldigende gebeurtenis plaatsvindt.

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35)

 Op die Dag zal de mens zich herinneren wat hij bedreef.

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36)

 En de Hel zal getoond worden aan wie ziet.

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37)

 Wat betreft degene die overtrad.

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38)

 En de voorkeur gaf aan het wereldse leven.

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39)

 Voorwaar, de Hel is de verblijfplaats!

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40)

 En wat betreft degene die de macht van zijn Heer vreesde en zijn ziel weerhield van slechte begeerten.

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41)

 Voorwaar, het Paradijs is de verblijfplaats.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42)

 Zij vragen jou naar het Uur: "Wanneer zal het plaatsvinden?"

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43)

 Hoe kan jij dat noemen?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44)

 Bij jouw Heer is de kennis daarover.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45)

 Voorwaar, jij bent slechts een vermaner voor wie het (Uur) vreest.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46)

 Op de Dag dat zij het (Uur) zien, zal het zijn alsof zij slechts een avond of de morgen op de aarde verbleven.


Больше сур в нидерландский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру An-Naziat с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура An-Naziat mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу An-Naziat полностью в высоком качестве
surah An-Naziat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naziat Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naziat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naziat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naziat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naziat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naziat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naziat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naziat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naziat Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naziat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naziat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naziat Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naziat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naziat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой