Vakıa suresi çevirisi Özbekçe

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Özbekçe
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Özbekçe dili | Vakıa Suresi | الواقعة - Ayet sayısı 96 - Moshaf'taki surenin numarası: 56 - surenin ingilizce anlamı: The Inevitable, The Event.

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)

 Воқеа воқеъ бўлганда.

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)

 Унинг воқеъ бўлишини ёлғон қилувчи (жон) йўқдир.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)

 У ҳам пастлатувчи, ҳам кўтарувчидир.

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا(4)

 Қачонки ер қаттиқ ларзага келганда.

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)

 Тоғлар майдаланиб, титилганда.

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا(6)

 Бас, улар тарқалган чанг-тўзонга айланганда.

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً(7)

 Ва сизлар уч тоифа бўлгангда.

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(8)

 Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир?!

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(9)

 Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ(10)

 Ва пешқадамлар, пешқадамлар.

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ(11)

 Ана ўшалар, (Аллоҳга) яқин бўлганлар.

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ(12)

 Сернеъмат жаннатлардалар.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(13)

 Аввалгилардан кўпгина жамоатлар.

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(14)

 Ва охиргилардан оздирлар.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ(15)

 Тўқима сўриларидалар.

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ(16)

 Бир-бирларига рўбарў бўлиб, ёнбошлаган ҳолларидалар.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ(17)

 Атрофларида мангу ёш йигитлар айланиб юрурлар.

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ(18)

 Оқар чашма (майи тўлатилган) қадаҳлар, кўзалар ва косалар билан.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ(19)

 Ундан бош оғриғи ҳам, маст ҳам бўлмаслар.

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ(20)

 Ва улар хоҳлаган мевалар билан.

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(21)

 Иштаҳалари тусаган қуш гўшти билан.

وَحُورٌ عِينٌ(22)

 Яна кўзи гўзал ҳурлар бор.

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ(23)

 Мисоли яширилган дур.

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(24)

 Булар, қилган амалларнинг мукофотидур.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا(25)

 Улар у ерда беҳуда, гуноҳ сўзларни эшитмаслар.

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا(26)

 Фақат «Салом, Салом» дейилганини (эшитарлар).

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ(27)

 Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир!

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ(28)

 Улар тиконсиз сидрзорлардадир.

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ(29)

 Сермева бананзорлардадир.

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ(30)

 Ва ёйилган соялардадир.

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ(31)

 Оқар сувлардадир.

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ(32)

 Сероб мевалардадир.

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ(33)

 Тугамайдиган ва ман қилинмайдиганлардадир.

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ(34)

 Баланд-баланд кўрпачалардадир.

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً(35)

 Албатта, Биз у(ҳурлар)ни дафъатан, хос қилиб, яратдик.

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا(36)

 Бас, уларни бокиралар қилдик.

عُرُبًا أَتْرَابًا(37)

 Тенгдош маҳбубалар қилдик.

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ(38)

 Ўнг тараф эгалари учун.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(39)

 Улар аввалгилардан кўпгина жамоатлардир.

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(40)

 Кейингилардан ҳам кўпгина жамоатлардир.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ(41)

 Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ(42)

 Улар ўт шамол ва қайноқ сувдадирлар.

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ(43)

 Қоп-қора тутундан бўлган соядадирлар.

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ(44)

 Салқин ҳамэмас, фойдаии ҳам.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ(45)

 Албатта улар бундан олдин ҳой-ҳавасга берилганлардан эдилар.

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ(46)

 Ва мудом катта гуноҳ ишлар қилар эдилар.

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ(47)

 Ва «Биз ўлиб, тупроққа ва суякка айланганимиздан кейин қайта тирилтриламизми?

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ(48)

 Аввалги оталаримиз ҳам-а?!» дер эдилар.

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ(49)

 Айтгил: «Албатта, аввалгилар ва охиргилар.

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(50)

 Маълум кунга белгиланган вақтда албатта тўпланувчилар».

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ(51)

 Сўнгра, сиз эй адашганлар, ёлғонга чиқарувчилар!

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ(52)

 Албатта, заққум дарахтидан еювчисизлар.

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ(53)

 Бас, ундан қоринларни тўлдирувчисизлар.

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ(54)

 Бас, устидан ўта қайноқ сувдан ичувчисизлар.

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ(55)

 Бас, чанқоқ туядек ичувчисизлар.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ(56)

 Уларнинг қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу!

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ(57)

 Биз сизларни яратганимиз, ишонсаларинг-чи!

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ(58)

 Ўзингиз чиқарадиган манийни ўйлаб кўринг-а!

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ(59)

 Уни сизлар яратасизми ёки Биз яратувчимизми?!

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(60)

 Орангиздаги ўлимни Биз белгилаганмиз ва Биз ожиз эмасмиз.

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ(61)

 Сизнинг ўрнингизга сизга ўхшашларни алмаштиришдан ва сизларни ўзингиз билмайдиган ҳолда яратишдан.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ(62)

 Ва дарҳақиқат, аввалги яратилишини билдингиз-ку, эсласаларингиз-чи!

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ(63)

 Ўзингиз экаётган нарсани ўйлаб кўринг-а!

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ(64)

 Уни сиз ундирасизми ёки Биз ундирувчимизми?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ(65)

 Агар хоҳласак, Биз уни қуруқ чўпга айлантириб қўямиз. Сизлар эса надоматда ажабланиб:

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ(66)

 «Албатта, биз зиён кўрганлармиз.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(67)

 Балки маҳрум бўлганлармиз», (дейсиз).

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ(68)

 Ўзингиз ичадиган сувни ўйлаб кўринг-а!

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ(69)

 Уни булутлардан сиз туширасизми ёки Биз тушурувчимизми?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ(70)

 Агар хоҳласак, Биз уни шўр қилиб қўямиз. Шукр қилсангиз-чи!

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ(71)

 Ўзингиз ёқадиган оловни ўйлаб кўринг-а!

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ(72)

 Унинг дарахтини сиз яратгансизми ёки Биз яратувчимизми?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ(73)

 Биз у(олов)ни эслатма ва йўловчилар учун манфаъат қилиб қўйдик.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(74)

 Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт!

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ(75)

 Юлдузларнинг манзиллари билан қасам ичаман.

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ(76)

 Албатта, агар билсангиз бу улуғ қасамдир.

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ(77)

 Албатта, у Қуръони каримдир.

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ(78)

 У сақланган китобдадир.

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ(79)

 Уни фақат покланганларгина ушлайдир.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(80)

 У оламларнинг Роббисидан туширилгандир.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ(81)

 Бас, сизлар мана шу сўз(Қуръон)га бепарволик қиласизларми?!

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ(82)

 Ва ёлғонга чиқаришни ризқ қилиб оласизларми?!

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ(83)

 Жонингиз ҳалқумга келиб қолса-чи?!

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ(84)

 Ҳолбуки, ўша вақтда ўзларингиз қараб турган бўласизлар.

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ(85)

 Биз эса, сиздан кўра унга яқинмиз, аммо сизлар кўрмайсизлар.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ(86)

 Агар сиз ҳисоб бермас бўлсангиз.

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(87)

 У(жон)ни ўрнига қайтаринг-чи! Агар ростгўй бўлсангиз!

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ(88)

 Агар, у муқарраблардан бўлса.

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ(89)

 Роҳатда, фароғатда ва сернеъмат жаннатдадир.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(90)

 Агар ўнг тараф эгаларидан бўлса.

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(91)

 Бас, «Сенга ўнг тараф эгаларидан Салом»дир.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ(92)

 Ва агар ёлғонга чиқарувчилардан, гумроҳлардан бўлса.

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ(93)

 Бас, ўта қайноқ сувдан зиёфатдир.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ(94)

 Ва дўзахга киришдир.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ(95)

 Албатта, ушбуочиқ-ойдин ҳақиқатдир.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(96)

 Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт!


Özbekçe diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Vakıa Suresi indirin:

Surah Al-Waqiah mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Vakıa Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Vakıa Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Vakıa Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Vakıa Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Vakıa Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Vakıa Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Vakıa Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Vakıa Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Vakıa Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Vakıa Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Vakıa Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Vakıa Suresi Al Hosary
Al Hosary
Vakıa Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Vakıa Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Vakıa Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 18, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler