La sourate Al-Mutaffifin en Polonais

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Polonais
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Polonais | Sourate Al-Mutaffifin | - Nombre de versets 36 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 83 - La signification de la sourate en English: The Dealers in Fraud - The Cheats.

وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ(1)

 Biada oszustom!

الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ(2)

 Tym, którzy kiedy otrzymują, domagają się od ludzi pełnej miary;

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ(3)

 A kiedy mierzą lub ważą dla nich, to przyczyniają się do ich straty.

أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ(4)

 Czyż oni nie myślą, iż będą wskrzeszeni

لِيَوْمٍ عَظِيمٍ(5)

 Dnia wielkiego,

يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ(6)

 Dnia, kiedy ludzie staną przed Panem światów?

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ(7)

 Wcale nie! Zaprawdę, księga ludzi występnych znajduje się w Sidżdżinie!

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ(8)

 A co ciebie pouczy, co to jest Sidżdżin?

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(9)

 To jest księga zapisana.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(10)

 Biada tego Dnia tym, którzy pomawiają o kłamstwo;

الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(11)

 Tym, którzy uważają za kłamstwo Dzień Sądu!

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(12)

 Za kłamstwo uważa go tylko każdy człowiek występny, grzeszny.

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(13)

 Kiedy mu recytują Nasze znaki, on mówi: "To są baśnie praojców!"

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ(14)

 Ależ nie! Przeciwnie, rdza uczynków pokryła ich serca.

كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ(15)

 Wcale nie! Zaprawdę, oni tego Dnia będą oddzieleni od swego Pana!

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ(16)

 Potem będą się palić w piekle!

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(17)

 Wtedy będzie im powiedziane: "To jest to, co uważaliście za kłamstwo!"

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ(18)

 Wcale nie tak! Zaprawdę, księga sprawiedliwych jest w Illijjun!

وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ(19)

 A co ciebie pouczy, co to jest Illijjun?

كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(20)

 To jest księga zapisana.

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ(21)

 Będą świadkami jej owi blisko dopuszczeni.

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ(22)

 Zaprawdę, sprawiedliwi zaznają szczęśliwości;

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ(23)

 Spoczywając na łożach, będą spoglądać;

تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ(24)

 Na ich twarzach poznasz blask szczęśliwości.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ(25)

 Będą pojeni winem szlachetnym, pieczętowanym;

خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ(26)

 Pieczęcią jego będzie piżmo - niech się starają pragnący tego, współzawodnicząc pilnie w staraniach -

وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ(27)

 A domieszką jego będzie woda z Tasnim

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ(28)

 - źródła, z którego pić będą owi blisko dopuszczeni.

إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ(29)

 Zaprawdę, ci, którzy zgrzeszyli, naśmiewali się z tych, którzy uwierzyli;

وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ(30)

 Kiedy przechodzili mimo nich, wymieniali między sobą spojrzenia;

وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ(31)

 A kiedy powracali do swoich domowników, stroili żarty.

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ(32)

 A kiedy ich widzieli, mówili: "Zaprawdę, oni są zbłąkani!"

وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ(33)

 Lecz oni nie zostali posłani, aby być ich stróżami.

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ(34)

 Jednak dzisiaj ci, którzy uwierzyli, śmieją się z niewiernych;

عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ(35)

 Spoczywając na łożach, spoglądają.

هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ(36)

 Czyż niewierni zostali wynagrodzeni za to, co czynili?


Plus de sourates en Polonais :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mutaffifin : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mutaffifin complète en haute qualité.


surah Al-Mutaffifin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Mutaffifin Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Mutaffifin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Mutaffifin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Mutaffifin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Mutaffifin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Mutaffifin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Mutaffifin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Mutaffifin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Mutaffifin Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Mutaffifin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Mutaffifin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Mutaffifin Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Mutaffifin Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Mutaffifin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 23, 2024

Donnez-nous une invitation valide