La sourate Al-Mutaffifin en Japonais
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ(1) 災いなるかな,量を減らす者こそは。 |
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ(2) かれらは人から計って受け取る時は,十分に取り, |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ(3) (相手にわたす)量や重さを計るときは,少なく計量する者たちである。 |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ(4) これらの者は,甦ることを考えないのか, |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ(5) 偉大なる日に。 |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ(6) その日,(凡ての)人間は,万有の主の御前に立つのではないか。 |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ(7) 断じていけない。罰ある者の記録は,スィッジーンの中に(保管して)ある。 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ(8) スィッジーンが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。 |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(9) (そこには完全に)書かれた一つの記録(がある)。 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(10) 災いなるかな,その日,嘘であると言って来た者たちよ, |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(11) 審判の日を,嘘であると言って来た者たちこそは。 |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(12) これを嘘であると言って来た者は,反逆者,罪人に外ならない。 |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(13) わが印が,かれらに読誦された時,かれらは,「昔の物語だ。」と言った。 |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ(14) 断じてそうではない。思うにかれらの行った(悪)事が,その心の(鋳?)となったのである。 |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ(15) いや,本当にかれらは,その日,主(の御光)から締め出される。 |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ(16) 次にかれらは,地獄できっと焼かれよう。 |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(17) そこで,かれらに,「これが,あなたがたが嘘であると言ってきたことである。」と告げられるであろう。 |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ(18) これに引き替え敬虔な者の記録は,イッリッイーンの中に(保管して)ある。 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ(19) イッリッイーンが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。 |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ(20) (そこには完全に)書かれた一つの記録(があり), |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ(21) (主の)側近者たちが,それを立証する。 |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ(22) 本当に敬虔な者は,必ず至福の中におり, |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ(23) かれらは寝床に寄って,見渡すであろう。 |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ(24) あなたはかれらの顔に至福の輝きを認めよう。 |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ(25) かれらは,封印された純良な酒を注がれる。 |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ(26) その封印はジャコウである。これを求め熱望する者に熱望させなさい。 |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ(27) それにはタスニームが混ぜられよう。 |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ(28) (アッラーに)近い者たち(善行者)は,その泉から飲もう。 |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ(29) 本当に罪ある者たちは,信仰する者を嘲笑っていた。 |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ(30) そしてかれら(信者)の傍を過ぎると,互いに(嘲笑して)目くばせし, |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ(31) 家族の許へ帰る時,笑い草にしたものである。 |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ(32) かれらはかれら(信者)を見かけると,「本当にこれらの者は迷っています。」と言う。 |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ(33) だがかれらは,かれら(信者)の監視者として遣わされた者ではない。 |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ(34) だがこの日は,信仰する者が不信者たちを笑い, |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ(35) かれらは寝床に寄って,見渡すであろう。 |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ(36) 不信者たちは,その行いの報いを受けたであろうかと。 |
Plus de sourates en Japonais :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mutaffifin : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mutaffifin complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide