La sourate Al-Waqiah en Somali

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Somali
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Somali | Sourate Al-Waqia | - Nombre de versets 96 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 56 - La signification de la sourate en English: The Inevitable, The Event.

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(1)

 Markay Qiyaamadu dhacdo.

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ(2)

 Dhiciddaas wax beenin ma jiro (markay arkaan).

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ(3)

 Waana (mid) hoos u dhiga kor u dhiga ah.

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا(4)

 Marka la gilgilo Dhulka gilgilid.

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا(5)

 Buurahana la riqdo.

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا(6)

 Oy noqoto boodh Firdhisan.

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً(7)

 Ood ahaataan Saddex nooc, (markaasaa dadka la soo bixin).

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(8)

 Kuwa midigta mari (waa Ehlu-Jannehee), ma taqaan kuwa midigta mari.

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(9)

 Iyo kuwa bidixda mari (waa ehluNaarkee) ma taqaan kuwa Bidixda mari.

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ(10)

 Iyo kuwii aad u hormaray.

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ(11)

 Waa kuwa Eebe dhaweeyay.

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ(12)

 Waxayna gali Jannooyin Nicma leh.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(13)

 Waana Koox ka mid ah kuwii hore.

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(14)

 Iyo wax yar oo ka mid ah kuwii dambeeyay.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ(15)

 Sariiro Dahab laga sameeyay yayna ku sugnaan.

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ(16)

 Oy kuna dangiigsan korkeeda iyagoo is qaabili.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ(17)

 Waxaa la dhex wareegi wiilal waari.

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ(18)

 Koobab iyo kildhiyo iyo weel uu ka buuxo macaan socda.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ(19)

 Madax xanuun iyo caqlitagid midna ma leh.

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ(20)

 Faakihaday «khudaartay» doonaanna way heli.

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ(21)

 Iyo Hilib Shimbir oo kay rabaan ah.

وَحُورٌ عِينٌ(22)

 Iyo Haween Janno oo Indha cadcad.

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ(23)

 Ood mooddo Jawhar la ilaaliyay.

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ(24)

 Waana abaalmarin waxay Camalfali jireen (oo wanaag ahaa).

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا(25)

 Kumana maqlaan Jannada hadal micno darra iyo dambi midna.

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا(26)

 Waxayse ku Maqli Salaan (dhexdooda ah).

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ(27)

 Kuwa Midigta mari, Ma taqaan kuwa midigta.

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ(28)

 Waxay heli Geedka Sidriga ah oon Qodax lahayn.

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ(29)

 Iyo Geedka Dhalxiga ah oo buuxa.

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ(30)

 Iyo Hoos joogta ah.

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ(31)

 Iyo Biyo socda (goor walba).

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ(32)

 Iyo Faakiha badan.

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ(33)

 Oon la goynaynin lana reebaynin.

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ(34)

 Iyo Gogol la koryeelay.

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً(35)

 Annagaa ahaysiin (Da'yarayn Haweenka Jannada).

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا(36)

 Kana dhigi kuwa aan la taaban.

عُرُبًا أَتْرَابًا(37)

 Oy is jecelyihiin (Raggooda) simanna.

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ(38)

 Liwa Midigta yaa muta (arrintaas).

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ(39)

 Waana Koox kuwii hore ka mid ah.

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ(40)

 Iyo Koox kuwa dambe ka mid ah.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ(41)

 Kuwa Bidixda mari, ma taqaan kuwa Bidixda.

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ(42)

 Waxay ku sugnaan Naar daran iyo Biyo kulayl badan.

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ(43)

 Iyo hoos madow oo wax guba.

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ(44)

 Aan qaboobayn aragna fiicnayn.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ(45)

 Waxay ahaayeen arrintaas ka hor kuwo ku raaxaysta (Xumaanta).

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ(46)

 Waxayna Daa'imi jireen dambi wayn.

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ(47)

 Waxayna dhihi jireen ma markaan dhimanno oon Lafo iyo Carro noqonnaa lana soo bixin.

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ(48)

 Ama Aabayaalkannagii horeeyay.

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ(49)

 Waxaad dhahdaa kuwii horeeyay iyo kuwii dambeeyayba.

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ(50)

 Waxaa loo soo kulmin Maalin la yaqaan (Qiyaamo).

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ(51)

 Markaas Baadiyaalyahow Beeniyayaasha ah.

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ(52)

 Waxaad wax ka cunaysaan Geed xun.

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ(53)

 Aad kana buuxinaysaan Caloosha.

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ(54)

 Waxaadna ku cabbaysaan Biyo kulayl badan.

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ(55)

 Waxaadna u cabbaysaan sida Geel aad u ooman.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ(56)

 Kaasina waa waxa lagu soori (Gaalada) Maalinta abaalmarinta (Qiyamada).

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ(57)

 (Eebe wuxuu yidhi) Annagaa idin abuurraye maxaad la rumaynwaydeen (soo bixinta).

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ(58)

 Ka warrama Dhibicda aad tuuraysan «Manida».

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ(59)

 Ma idinkaa abuura mase Annagaa abuurra,

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(60)

 Annaaa idinku eheynay Geerida, Ruux naga fakanna ma jiro.

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ(61)

 Inaan idinku baddallo kuwo idin la mid ah oon idinka ahaysiinno waxaydaan aqoon.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ(62)

 Dhabahaanbaad u ogtihiin abuuriddii hore, maad wax xusuusataan.

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ(63)

 Ka warrama waxaad beereysaan.

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ(64)

 Ma idinkaa soo dhaliya mase Annagaa soo dhalinna.

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ(65)

 Haddaan doonno waxaan ka dhigaynaa burbur (aan wax tarin) markaasaad yaabaysaan (murugoonaysaan).

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ(66)

 (Idinkoo dhihi) Waa nala khasaariyay.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(67)

 Mase waa nala hoojiyay.

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ(68)

 Ka warrama Biyahaad cabbaysaan.

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ(69)

 Ma idinkaa ka soo dajiyay Daruurta mase annakaa soo dajinnay.

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ(70)

 Haddaan doonno waxaan ka yeelaynaa khadhaadh (aan la hollin karin) ee maad ku mahadisaan (Eebe).

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ(71)

 Ka warrama Dabkaad Madagta ka shiddaan.

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ(72)

 Ma idinkaa ahaysiiyay Geedkeeda mase annagaa ahaysiinnay.

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ(73)

 Annagaa ka dhignay Dabka waano iyo nacfiga kuwa Safarka ah (iyo cidlada).

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(74)

 Ee waynee oo u Tasbiixso Magaca Eebaha wayn.

۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ(75)

 (Eebe wuxuu yidhi) Waxaan ku dhaartay halkay Xiddiguhu ku dhacaan (ku qarsoomaan).

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ(76)

 Waana dhaar wayn haddaad ogtihiine.

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ(77)

 Quraanku waa shay sharaf leh.

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ(78)

 Wuxuuna ku suganyahay Kitaab la dhawray.

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ(79)

 Mana taabto Ruuxan Daahir ahayn.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(80)

 Waxaana soo dajiyay Eebaha Caalamka.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ(81)

 Ee ma Quraankan yaad beeninaysaan.

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ(82)

 Ood ka yeeleysaan (mahaddii) Riqigiinna beenin (Xaqa).

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ(83)

 Maxaydaan markay Naftu dhuunta gaadho.

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ(84)

 Idinkuna aad fiirinaysaan (Ruuxa dhiman).

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ(85)

 Annaguna aan idiinka dhawnahay, Laakiinse aydaan arkaynin.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ(86)

 Haddaad tihiin kuwa aan la soo bixinaynin.

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(87)

 Maad Nafta ku celisaan, haddaad Run sheegaysaan.

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ(88)

 Hadduu ka mid yahay (Ruuxa dhiman) kuwa Eebe dhaweeyay.

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ(89)

 Wuxuu heli naxariis iyo farax iyoJannada Naciima.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(90)

 Hadduu yahay kuwa Midigta marina.

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ(91)

 Nabadgalyaa u sugnaatay (iyo wanaag).

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ(92)

 Hadduu yahay kuwa xaqa beeniyay ee dhumayna.

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ(93)

 Wuxuu heli martiqaad iyo kulaylbadan.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ(94)

 Iyo galidda Naarta Jaxiimo.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ(95)

 Waxaad (la soo sheegay) waa run dhab ah.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(96)

 Ee tasbiixso Magaca Eebaha wayn.


Plus de sourates en Somali :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Waqiah : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Waqiah complète en haute qualité.


surah Al-Waqiah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Waqiah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Waqiah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Waqiah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Waqiah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Waqiah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Waqiah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Waqiah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Waqiah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Waqiah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Waqiah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Waqiah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Waqiah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Waqiah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Waqiah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Donnez-nous une invitation valide