Перевод суры Аль-Кияма на русский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. русский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык русский | Сура Аль-Кияма | القيامة - получите точный и надежный русский текст сейчас - Количество аятов: 40 - Номер суры в мушафе: 75 - Значение названия суры на русском языке: The Day of Resurrection.

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ(1)

 О да! Днем Воскресения клянусь,

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ(2)

 Клянусь душой, исполненной (само)укора, (Зовущей воздержаться от греха)!

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ(3)

 Ужель уверен человек, что Мы костей его не соберем, (Когда они уже истлели)?

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ(4)

 Не только так! Мы можем его пальцев кончики собрать В порядке совершенном.

بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ(5)

 Но хочет человек распутничать (в грехах) За время, (что отпущено ему) в сей жизни.

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ(6)

 И вопрошает он: "Когда ж День Воскресения наступит?"

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ(7)

 Тогда всяк ослепится взор,

وَخَسَفَ الْقَمَرُ(8)

 И в темень скатится луна,

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ(9)

 И солнце, и луна (В затмении иль восхождении) сойдутся вместе, -

يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ(10)

 В тот День Воскликнет человек: "Где (мне) убежища (искать)?"

كَلَّا لَا وَزَرَ(11)

 Но нет же! Никаких убежищ!

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ(12)

 И лишь у твоего Владыки В тот День - (Последнее) пристанище твое.

يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ(13)

 И человеку возвестят В тот День, Что он себе вперед уготовал И что (без выполнения) оставил.

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ(14)

 И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ(15)

 И даже если он представит извиненья, (Они Аллахом приняты не будут).

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ(16)

 (О Мухаммад!) Ты не спеши переложить (Ниспосланные откровения Корана) на язык, (Боясь, что ускользнут они).

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ(17)

 На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана).

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ(18)

 Когда же Мы тебе его читаем, (Внимательно его) словам ты следуй!

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ(19)

 На Нас лежит и разъяснение его.

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ(20)

 Но нет! Мила вам суета и тщЕта (этой жизни),

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ(21)

 И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья).

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ(22)

 В тот День Сияющими будут лица у одних,

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ(23)

 Взирающих на своего Владыку.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ(24)

 Другие ж лица в этот День Печаль и мрак покроют

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ(25)

 В предвестии беды, ломающей хребет.

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ(26)

 Когда (душа при выходе из тела) Подступит к самой горловине

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ(27)

 (И прозвучит): "Кто может исцелить его? Кто сможет жизнь ему вернуть?",

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ(28)

 Тогда познает человек, Что это - час разлуки (с жизнью).

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ(29)

 И тут одна его голень Примкнет к другой голени.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ(30)

 И лишь к Владыке твоему В тот День - пригон.

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ(31)

 Ведь он не веровал, и не молился,

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(32)

 И верой пренебрег, и отвернулся,

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ(33)

 Затем в самодовольствии кичливом Прошествовал перед своей семьей.

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ(34)

 Так горе же тебе, (о человек)! О, горе!

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ(35)

 И вновь: о, горе, (человек), тебе! О, горе!

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى(36)

 Ужель считает человек, Что он оставлен без призора?

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ(37)

 Ужель он не был каплей спермы, Что изливается (стрелой)?

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ(38)

 Ужель потом не стал (Червеобразным) сгустком, Из коего Господь и сотворил его, и соразмерил,

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(39)

 И из него два (пола) извели: мужской и женский?

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ(40)

 (Так что ж!) Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он - может!)


Больше сур в русский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Qiyamah с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Qiyamah mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Qiyamah полностью в высоком качестве
surah Al-Qiyamah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Qiyamah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Qiyamah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Qiyamah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Qiyamah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Qiyamah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Qiyamah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Qiyamah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Qiyamah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Qiyamah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Qiyamah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Qiyamah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Qiyamah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Qiyamah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Qiyamah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой