Kıyamet suresi çevirisi Portekizce

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Portekizce
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Portekizce dili | Kıyamet Suresi | القيامة - Ayet sayısı 40 - Moshaf'taki surenin numarası: 75 - surenin ingilizce anlamı: The Day of Resurrection.

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ(1)

 Juro, pelo Dia da Ressurreição,

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ(2)

 E juro, pela alma que reprova a si mesma;

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ(3)

 Porventura, o homem crê que jamais reuniremos os seus ossos?

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ(4)

 Sim, porque somos capaz de restaurar as cartilagens dos seus dedos.

بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ(5)

 Porém, o homem deseja praticar o mal, (mesmo) perante ele.

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ(6)

 Perguntam: Quando acontecerá o Dia da Ressurreição?

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ(7)

 (Responde-lhes): Quando vos forem deslumbradas as vistas,

وَخَسَفَ الْقَمَرُ(8)

 E se eclipsar a lua

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ(9)

 E o sol e a lua se juntarem!

يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ(10)

 Nesse dia, o homem dirá: Onde está o refúgio?

كَلَّا لَا وَزَرَ(11)

 Qual! Não haverá escapatória alguma!

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ(12)

 Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor.

يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ(13)

 Dia em que o homem será inteirado de tudo quanto fez e tudo quanto deixou de fazer.

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ(14)

 Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo,

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ(15)

 Ainda que apresente quantas escusas puder.

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ(16)

 Não movas a língua com respeito (ao Alcorão) para te apressares (para sua revelação),

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ(17)

 Porque a Nós incumbe a sua complicação e a sua recitação;

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ(18)

 E quando to recitarmos, segue a sua recitação;

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ(19)

 Logo, certamente, a Nós compete a sua elucidação.

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ(20)

 Qual! Mas, ó humanos, preferis a vida efêmera,

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ(21)

 E desprezais a outra!

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ(22)

 No Dia, haverá semblantes risonhos,

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ(23)

 Dirigindo os seus olhares para o seu Senhor;

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ(24)

 E também haverá, no Dia, rostos sombrios.

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ(25)

 E tu saberás que lhes sucederá uma calamidade.

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ(26)

 Sim! Quando a alma lhe subir à garganta,

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ(27)

 E for dito: Haverá, acaso, algum exorcista (que te livre disto)?

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ(28)

 E concluirá que chegou o momento da separação;

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ(29)

 E juntará uma perna à outra.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ(30)

 Nesse dia, será levado ao teu Senhor,

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ(31)

 Porque não fez caridades, nem orou.

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(32)

 Negou, outrossim, a verdade, e tornou-se insolente,

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ(33)

 Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus.

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ(34)

 E ai de ti (ó homem),

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ(35)

 Mais e mais.

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى(36)

 Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ(37)

 Não foi a sua origem uma gota de esperma ejaculada

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ(38)

 Que logo se converteu em algo que se agarra, do qual Deus o criou, aperfeiçoando-lhes as formas.

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(39)

 De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino?

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ(40)

 Porventura, Ele não será capaz de ressuscitar os mortos?


Portekizce diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle Kıyamet Suresi indirin:

Surah Al-Qiyamah mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
Kıyamet Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
Kıyamet Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Kıyamet Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Kıyamet Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Kıyamet Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Kıyamet Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Kıyamet Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
Kıyamet Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
Kıyamet Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Kıyamet Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
Kıyamet Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Kıyamet Suresi Al Hosary
Al Hosary
Kıyamet Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
Kıyamet Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
Kıyamet Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler