سورة الدخان بالإسبانية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة الإسبانية | سورة الدخان | Ad Dukhaan - عدد آياتها 59 - رقم السورة في المصحف: 44 - معنى السورة بالإنجليزية: The Smoke.

حم(1)

Ha, Mim!

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ(2)

Por el Libro clarificador!

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ(3)

Lo hicimos descender en una noche bendita; en verdad somos advertidores.

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ(4)

En ella se distribuye todo asunto sabio.

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ(5)

Mandato que procede de Nos.Nosotros somos Quienes lo hemos enviado.

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ(6)

Como misericordia de tu Señor, Él es Quien oye, Quien sabe.

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ(7)

El Señor de los cielos y de la tierra y de lo que entre ambos hay, si tenéis certeza.

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ(8)

No hay dios excepto Él, da la vida y da la muerte, es vuestro Señor y el Señor de vuestros primeros padres.

بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ(9)

Sin embargo ellos juegan en la duda.

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ(10)

Aguarda el día en que el cielo aparezca con un humo evidente

يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ(11)

que envolverá a los hombres. Ese será un día doloroso.

رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ(12)

Señor nuestro! Aparta de nosotros el castigo, realmente somos creyentes.

أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ(13)

Pero cómo recordarán si ya les vino un mensajero explícito

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ(14)

y se apartaron de él y dijeron: Es un poseso que recibe instrucciones.

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ(15)

Apartaremos el castigo por un tiempo breve, puesto que reincidiréis.

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ(16)

El día en que acometamos con máxima violencia, en verdad que nos vengaremos.

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ(17)

Ya antes de vosotros habíamos puesto a prueba a la gente de Firaún, a la que le llegó un noble mensajero:

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(18)

Dejad marchad conmigo a los siervos de Allah, realmente soy para vosotros un mensajero fiel.

وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(19)

No os rebeléis contra Allah, os traigo una prueba evidente.

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ(20)

Me refugio en mi Señor y en el vuestro de que me lapidéis.

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ(21)

Y si no me creéis, dejadme en paz.

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ(22)

Y rogó a su Señor: Estos son gente de mal!

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ(23)

Sal de noche con Mis siervos porque vais a ser perseguidos!

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ(24)

Y deja el mar abierto, porque van a ser un ejército anegado.

كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(25)

Cuántos jardines y fuentes dejaron!

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ(26)

Cuántos cultivos y qué noble posición!

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ(27)

Y qué deleites de los que gozaban!

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ(28)

Así fue. Lo dejamos en herencia para otra gente.

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ(29)

Ni el cielo ni la tierra lloraron por ellos ni se les esperó.

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ(30)

Así fue como salvamos a los hijos de Israel del castigo infame

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ(31)

de Firaún. En verdad él destacaba entre los que se exceden.

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ(32)

Y los elegimos, en virtud de un conocimiento, por encima de todos los mundos.

وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ(33)

Y les dimos signos que constituían una evidencia.

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ(34)

Y seguro que éstos van a decir:

إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ(35)

No existe mas que nuestra primera muerte y no se nos devolverá a la vida.

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(36)

Haced que vengan nuestros antepasados si es verdad lo que decís.

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ(37)

Pero es que son acaso mejores que la gente de Tubba y sus antecesores a los que destruimos? Ellos hicieron el mal.

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ(38)

Y no hemos creado los cielos y la tierra y lo que entre ambos hay para jugar.

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(39)

No los creamos sino con la verdad, sin embargo la mayoría de ellos no sabe.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ(40)

Es verdad que el Día de la Distinción será el término fijado para todos ellos.

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(41)

El día en que ningún amigo cercano podrá hacer nada por el otro ni habrá auxilio.

إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(42)

Sólo para aquel de quien Allah tenga misericordia; es cierto que Él es Poderoso, Compasivo.

إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ(43)

Ciertamente el árbol de Zaqqum

طَعَامُ الْأَثِيمِ(44)

Será el alimento del malvado.

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ(45)

Cual metal fundido, se derretirá en sus vientres

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ(46)

como el hervor del agua hirviendo.

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ(47)

Agarradlo y llevadlo a rastras en medio del Yahim!

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ(48)

Luego, verted sobre su cabeza parte del tormento del Yahim.

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ(49)

Gústalo! Tú que eres el poderoso y noble.

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ(50)

Esto es, en verdad, aquello de lo que dudabais.

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ(51)

Ciertamente los temerosos (de su Señor) estarán en una situación segura:

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(52)

En jardines y manantiales.

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ(53)

Vestirán de raso y brocado y estarán enfrente unos de otros.

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ(54)

Así es. Y los uniremos a unas de piel blanquísima y grandes y hermosos ojos.

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ(55)

Pedirán toda clase de frutas; a salvo.

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(56)

En ellos no experimentarán la muerte, sólo la que ya conocieron. Y Él los habrá librado del castigo del Yahim.

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ(57)

Favor de su Señor. Y ese es el gran triunfo.

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ(58)

Y realmente lo hemos hecho fácil en tu lengua para que pudieran reflexionar.

فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ(59)

Así pues, espera porque ellos están en espera.


المزيد من السور باللغة الإسبانية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة الدخان بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الدخان كاملة بجودة عالية
سورة الدخان أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة الدخان خالد الجليل
خالد الجليل
سورة الدخان سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة الدخان سعود الشريم
سعود الشريم
سورة الدخان عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة الدخان عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة الدخان علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة الدخان فارس عباد
فارس عباد
سورة الدخان ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة الدخان محمد جبريل
محمد جبريل
سورة الدخان محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة الدخان الحصري
الحصري
سورة الدخان العفاسي
مشاري العفاسي
سورة الدخان ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة الدخان ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Sunday, May 5, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب