وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا(1) By those [angels] who extract with violence |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا(2) And [by] those who remove with ease |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا(3) And [by] those who glide [as if] swimming |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا(4) And those who race each other in a race |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا(5) And those who arrange [each] matter, |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ(6) On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation], |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ(7) There will follow it the subsequent [one]. |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ(8) Hearts, that Day, will tremble, |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ(9) Their eyes humbled. |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ(10) They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]? |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً(11) Even if we should be decayed bones? |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ(12) They say, "That, then, would be a losing return." |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ(13) Indeed, it will be but one shout, |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ(14) And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface. |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ(15) Has there reached you the story of Moses? - |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى(16) When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa, |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ(17) "Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ(18) And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ(19) And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'" |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ(20) And he showed him the greatest sign, |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ(21) But Pharaoh denied and disobeyed. |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ(22) Then he turned his back, striving. |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ(23) And he gathered [his people] and called out |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ(24) And said, "I am your most exalted lord." |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ(25) So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression]. |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ(26) Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah]. |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا(27) Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it. |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا(28) He raised its ceiling and proportioned it. |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا(29) And He darkened its night and extracted its brightness. |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا(30) And after that He spread the earth. |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا(31) He extracted from it its water and its pasture, |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا(32) And the mountains He set firmly |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ(33) As provision for you and your grazing livestock. |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ(34) But when there comes the greatest Overwhelming Calamity - |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ(35) The Day when man will remember that for which he strove, |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ(36) And Hellfire will be exposed for [all] those who see - |
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ(37) So as for he who transgressed |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا(38) And preferred the life of the world, |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(39) Then indeed, Hellfire will be [his] refuge. |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ(40) But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination, |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ(41) Then indeed, Paradise will be [his] refuge. |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا(42) They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival? |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا(43) In what [position] are you that you should mention it? |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا(44) To your Lord is its finality. |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا(45) You are only a warner for those who fear it. |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا(46) It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof. |