Перевод суры Аль-Мурсалят на болгарский язык
| وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)Кълна се в изпращаните поред | 
| فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)и в бушуващите бурно, | 
| وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)и в пръскащите навред, | 
| فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)и в разделящите ясно, | 
| فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)и в донасящите откровение, | 
| عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)с извинение или предупреждение - | 
| إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)онова, което ви е обещано, ще се сбъдне. | 
| فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)Когато звездите бъдат угасени | 
| وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)и когато небето бъде разцепено, | 
| وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)и когато планините бъдат разпилени, | 
| وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)и когато за пратениците бъде определено време | 
| لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)за кой ден бяха отсрочени? | 
| لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)За Деня на разделението. | 
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)А ти откъде да знаеш какво е Денят на разделението? | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)Горко в този Ден за отричащите! | 
| أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)Не погубихме ли Ние предците? | 
| ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)Към тях ще добавим и сетните. | 
| كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)Така се отнасяме с престъпващите. | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)Горко в този Ден за отричащите! | 
| أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)Не ви ли сътворихме Ние от нищожна вода? | 
| فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)И я сложихме на сигурно място | 
| إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)за определен срок. | 
| فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)И сме способни. И как прекрасни са способните! | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)Горко в този Ден за отричащите! | 
| أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)Не сторихме ли земята да събере | 
| أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)и живи, и мъртви, | 
| وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)и положихме върху нея непоклатими високи планини, и ви дадохме за пиене прясна вода. | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)Горко в този Ден за отричащите! | 
| انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)“Тръгнете към онова, което отричахте! | 
| انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)Тръгнете към сянката [на Ада] с три разклонения, | 
| لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)която не носи прохлада и не избавя от пламъците! | 
| إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)Те пръскат искри, колкото дворци - | 
| كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)сякаш са жълти камили.” | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)Горко в този Ден за отричащите! | 
| هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)Това е Денят, в който не ще проговорят. | 
| وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)И не ще им бъде позволено да се оправдават. | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)Горко в този Ден за отричащите! | 
| هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)Това е Денят на разделението. Събираме ви с предците. | 
| فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)И ако имате коварство, коварствайте срещу Мен! | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)Горко в този Ден за отричащите! | 
| إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)Богобоязливите ще бъдат сред сенки и извори, | 
| وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)и плодове, каквито пожелаят. | 
| كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)“Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили! | 
| إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)Така награждаваме Ние благодетелните.” | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)Горко в този Ден за отричащите! | 
| كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)“Яжте [на земята] и се наслаждавайте за кратко! Вие сте престъпници.” | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)Горко в този Ден за отричащите! | 
| وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)И когато им се каже: “Поклонете се!”, не се покланят. | 
| وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)Горко в този Ден за отричащите! | 
| فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)В кое слово след този [Коран] ще повярват? | 
Больше сур в болгарский:
Скачать суру Al-Mursalat с голосом самых известных рекитаторов Корана:
Сура Al-Mursalat mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Mursalat полностью в высоком качестве
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой


