سورة المدثر بالقرغيزية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة القرغيزية | سورة المدثر | Muddathir - عدد آياتها 56 - رقم السورة في المصحف: 74 - معنى السورة بالإنجليزية: The One Wrapped Up.

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ(1)

ӨО,чүмкөнүп (жатып) алган адам

قُمْ فَأَنذِرْ(2)

Туруп (элдерге Акыретти) эскерт

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ(3)

Жана Раббиңдин улуулугун даңазала

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ(4)

Жана кийимиңди тазала

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ(5)

Жана ыпластыктан ыраак бол!“

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ(6)

Аз нерсе берип ордуна көп нерсе сураба

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ(7)

(Көргөн жамандыктарга) Раббиң үчүн сабыр кыл

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ(8)

Эми, качан (Исрафил периште тарабынан «Сур» деген) керней тартылганда (жана Кыямат башталганда)

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ(9)

Мына ушул күн-оөтө оор күн

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ(10)

Каапырларга жеңил болбогон (күн)

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا(11)

(О, Мухаммад) Мен жалгыз жараткан (каапыр) пендени Мага кой

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا(12)

Мен ага эсепсиз дүйнө-мүлк бердим

وَبَنِينَ شُهُودًا(13)

Жана (ар дайым кызматына) даяр турган уул перзенттерди бердим

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا(14)

Жана ага өтө кененчилик бердим

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ(15)

Андан соң ал (каниетсиз, наадан адам) Биз ага (Акыреттик бейишти да) кошумча кылуубузду үмүт кылат

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا(16)

Жок! (андай болбойт! Себеби) ал Биздин аяттарыбызды (билип, түшүнүп туруп) четке какты

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا(17)

Мен аны жакында (тозоктогу) аска таштын үстүнө чыгарамын

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ(18)

Себеби, ал (Кураан жөнүндө) пикир кылды жана (аны өзүнүн кыска ченем-өлчөмү менен) өлчөдү

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(19)

Өлүмгө жолуккур! Кандай (жаман) өлчөдү

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ(20)

Дагы (бир ирет) өлүмгө жолуккур! Эмне деген (жаман өлчөм менен) өлчөдү

ثُمَّ نَظَرَ(21)

Анан (чыгарган тыянагын) байкап көрдү

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ(22)

Кийин (жактырбай) кабак чытып, маңдайын тырыштырды

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ(23)

Андан соң (акыйкаттан артка кетенчиктеп) текеберленди

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ(24)

Анан айтты: «Бул байыркыдан калган сыйкыр

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ(25)

Бул- адамдын гана сөзү»

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ(26)

Мен аны жакында “Сакар” тозогуна киргиземин

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ(27)

(О, Мухаммад) сен “Сакар” тозогунун кандай экенин билбейсиң

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ(28)

Ал (өзүнө ташталган эч бир кылмышкерди) калтырбайт жана жөн койбойт

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ(29)

(Терини карартып,) өзгөртүп койот

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ(30)

Анын үстүндө он тогуз (орой периштелер) бар

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ(31)

Биз тозоктун кожоюндарын периштелерден гана кылдык жана алардын санын, каапыр болгон адамдарды сыноо үчүн, китеп элдери (яхудийлер менен христиандар) анык билип алуулары үчүн, жана ыймандуулардын ыйманы дагы (бир нече даражага) көбөйүшү үчүн (он тогуз даана) кылдык. Жана китеп (Тоорат, Инжил) берилген элдер менен момундар (периштелердин саны боюнча) шектенип калбашы үчүн, ал эми, жүрөгүндө кара ниети болгон адамдар (мунаафыктар) менен каапырлар: «Аллаһ бул мисал менен эмнени каалады экен» деп (шектенип) сүйлөшү үчүн (Аллаһ тозок периштелеринин санын он тогуз даана кылды). Аллаһ мына ушинтип, Өзү каалаган пендесин адаштырат жана каалаганын Туура Жолго салат. (О, Мухаммад, периштелерден турган) Раббиңдин аскерлерин(ин санын) бир Өзү гана билет. Жана бул (насааттар) адамдар үчүн эскертүүдөн башка (нерсе) эмес

كَلَّا وَالْقَمَرِ(32)

Жок, Мен айга ант (ичип)

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ(33)

кайтып кеткен түнгө ант (ичип)

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ(34)

(агарып) келе жаткан таңга ант (ичип)

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ(35)

(Айтамын): Чынында ал (“Сакар” тозогу) чоң балээлердин бири

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ(36)

(“Сакар” тозогу) адамдарга эскертүү

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ(37)

Силердин араңардагы, (Аллаһтын ыраазычылыгына) умтулууну же болбосо кетенчиктеп кетүүнү каалагандар үчүн

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ(38)

Ар бир жан (ээси) өзү жасаган (күнөө) иштердин туткуну

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ(39)

Оң тарап ээлери гана андай (туткун) эмес

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ(40)

Алар Бейиштерде туруп сурашат

عَنِ الْمُجْرِمِينَ(41)

(тозоктогу) кылмышкерлерден

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ(42)

«Силерди «Сакар» тозогуна эмне түшүрдү?»

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ(43)

Алар айтышат: «Биз намаз окуучулардан болбодук

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ(44)

Жана бей-бечараларды тамактандырбадык

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ(45)

(Күнөө деңизине) чөмүлгөндөр менен бирге чөмүлдүк

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ(46)

Жана Акырет күндү жалган дедик

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ(47)

Башыбызга өлүм келгенге чейин»

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ(48)

Эми аларга (тозокуларга) эч бир шапаатчынын шапааты пайда бербейт

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ(49)

Аларга (каапырларга) эмне болду, насааттан (Кураандан) жүз буруп качышат

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ(50)

Жапайы эшектерге окшоп

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ(51)

арстандан үркүп качкан

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً(52)

Жок, алардын ар бири (жеке өзүнө гана, атайын арналган) ачык китептер берилишин каалашат!”

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ(53)

Жок, андай эмес! (чынында) алар Акыреттен коркушпайт

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ(54)

Жок, андай эмес! Чынында, бул (Кураан эң чоң) эскерме-насаат

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ(55)

Ким кааласа андан сабак алат

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ(56)

Бирок, (андан) Аллаһ каалаган пенделер гана насаат ала билишет. (Анткени), Ал (Аллаһ Таала) гана коркууга жана кечирим суроого татыктуу


المزيد من السور باللغة القرغيزية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة المدثر بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة المدثر كاملة بجودة عالية
سورة المدثر أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة المدثر خالد الجليل
خالد الجليل
سورة المدثر سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة المدثر سعود الشريم
سعود الشريم
سورة المدثر عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة المدثر عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة المدثر علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة المدثر فارس عباد
فارس عباد
سورة المدثر ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة المدثر محمد جبريل
محمد جبريل
سورة المدثر محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة المدثر الحصري
الحصري
سورة المدثر العفاسي
مشاري العفاسي
سورة المدثر ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة المدثر ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب