سوره قيامت به زبان روسی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان روسی | سوره قيامت | القيامة - تعداد آیات آن 40 - شماره سوره در مصحف: 75 - معنی سوره به انگلیسی: The Day of Resurrection.

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ(1)

 О да! Днем Воскресения клянусь,

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ(2)

 Клянусь душой, исполненной (само)укора, (Зовущей воздержаться от греха)!

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ(3)

 Ужель уверен человек, что Мы костей его не соберем, (Когда они уже истлели)?

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ(4)

 Не только так! Мы можем его пальцев кончики собрать В порядке совершенном.

بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ(5)

 Но хочет человек распутничать (в грехах) За время, (что отпущено ему) в сей жизни.

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ(6)

 И вопрошает он: "Когда ж День Воскресения наступит?"

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ(7)

 Тогда всяк ослепится взор,

وَخَسَفَ الْقَمَرُ(8)

 И в темень скатится луна,

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ(9)

 И солнце, и луна (В затмении иль восхождении) сойдутся вместе, -

يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ(10)

 В тот День Воскликнет человек: "Где (мне) убежища (искать)?"

كَلَّا لَا وَزَرَ(11)

 Но нет же! Никаких убежищ!

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ(12)

 И лишь у твоего Владыки В тот День - (Последнее) пристанище твое.

يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ(13)

 И человеку возвестят В тот День, Что он себе вперед уготовал И что (без выполнения) оставил.

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ(14)

 И будет человек В тот День Сам показания давать против себя.

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ(15)

 И даже если он представит извиненья, (Они Аллахом приняты не будут).

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ(16)

 (О Мухаммад!) Ты не спеши переложить (Ниспосланные откровения Корана) на язык, (Боясь, что ускользнут они).

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ(17)

 На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана).

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ(18)

 Когда же Мы тебе его читаем, (Внимательно его) словам ты следуй!

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ(19)

 На Нас лежит и разъяснение его.

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ(20)

 Но нет! Мила вам суета и тщЕта (этой жизни),

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ(21)

 И оставляете вы жизнь вторую (без вниманья).

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ(22)

 В тот День Сияющими будут лица у одних,

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ(23)

 Взирающих на своего Владыку.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ(24)

 Другие ж лица в этот День Печаль и мрак покроют

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ(25)

 В предвестии беды, ломающей хребет.

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ(26)

 Когда (душа при выходе из тела) Подступит к самой горловине

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ(27)

 (И прозвучит): "Кто может исцелить его? Кто сможет жизнь ему вернуть?",

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ(28)

 Тогда познает человек, Что это - час разлуки (с жизнью).

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ(29)

 И тут одна его голень Примкнет к другой голени.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ(30)

 И лишь к Владыке твоему В тот День - пригон.

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ(31)

 Ведь он не веровал, и не молился,

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(32)

 И верой пренебрег, и отвернулся,

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ(33)

 Затем в самодовольствии кичливом Прошествовал перед своей семьей.

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ(34)

 Так горе же тебе, (о человек)! О, горе!

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ(35)

 И вновь: о, горе, (человек), тебе! О, горе!

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى(36)

 Ужель считает человек, Что он оставлен без призора?

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ(37)

 Ужель он не был каплей спермы, Что изливается (стрелой)?

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ(38)

 Ужель потом не стал (Червеобразным) сгустком, Из коего Господь и сотворил его, и соразмерил,

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(39)

 И из него два (пола) извели: мужской и женский?

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ(40)

 (Так что ж!) Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он - может!)


سورهای بیشتر به زبان روسی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره قيامت با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره قيامت با کیفیت بالا.
سوره قيامت را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره قيامت را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره قيامت را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره قيامت را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره قيامت را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره قيامت را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره قيامت را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره قيامت را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره قيامت را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره قيامت را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره قيامت را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره قيامت را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره قيامت را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره قيامت را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره قيامت را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره قيامت را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره قيامت را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره قيامت را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره قيامت را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره قيامت را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره قيامت را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره قيامت را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره قيامت را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره قيامت را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره قيامت را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره قيامت را با صدای الحصري
الحصري
سوره قيامت را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره قيامت را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره قيامت را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره قيامت را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Sunday, December 22, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید