La sourate An-Naba en Anglais

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Anglais
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Anglais | Sourate An-Naba | - Nombre de versets 40 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 78 - La signification de la sourate en English: The Great News.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1)

 About what are they asking one another?

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2)

 About the great news -

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3)

 That over which they are in disagreement.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4)

 No! They are going to know.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5)

 Then, no! They are going to know.

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6)

 Have We not made the earth a resting place? (Have we not smoothed the Earth's surface?)

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7)

 And the mountains as stakes?

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8)

 And We created you in pairs

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9)

 And made your sleep [a means for] rest

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10)

 And made the night as clothing

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11)

 And made the day for livelihood

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12)

 And constructed above you seven strong [heavens]

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13)

 And made [therein] a burning lamp

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14)

 And sent down, from the rain clouds, pouring water

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15)

 That We may bring forth thereby grain and vegetation

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16)

 And gardens of entwined growth.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17)

 Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18)

 The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19)

 And the heaven is opened and will become gateways

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20)

 And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21)

 Indeed, Hell has been lying in wait

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22)

 For the transgressors, a place of return,

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23)

 In which they will remain for ages [unending].

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24)

 They will not taste therein [any] coolness or drink

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25)

 Except scalding water and [foul] purulence -

جَزَاءً وِفَاقًا(26)

 An appropriate recompense.

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27)

 Indeed, they were not expecting an account

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28)

 And denied Our verses with [emphatic] denial.

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29)

 But all things We have enumerated in writing.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30)

 "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31)

 Indeed, for the righteous is attainment -

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32)

 Gardens and grapevines

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33)

 And full-breasted [companions] of equal age

وَكَأْسًا دِهَاقًا(34)

 And a full cup.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35)

 No ill speech will they hear therein or any falsehood -

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36)

 [As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37)

 [From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38)

 The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39)

 That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40)

 Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"


Plus de sourates en Anglais :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate An-Naba : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate An-Naba complète en haute qualité.


surah An-Naba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naba Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naba Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naba Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Donnez-nous une invitation valide