La sourate An-Naba en Pachto

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Pachto
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Pachto | Sourate An-Naba | - Nombre de versets 40 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 78 - La signification de la sourate en English: The Great News.

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ(1)

 دوى د څه شي په باره كې یو له بل پوښتنه كوي؟

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ(2)

 د ډېر لوى خبر په باره كې

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ(3)

 هغه چې دوى په هغه كې سره اختلاف كوونكي دي

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(4)

 نه دې كوي (دغه اختلاف او پوښتنې)، ژر به دوى پوه شي

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ(5)

 بیا هیڅكله دې نه كوي، ژر به دوى پوه شي

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا(6)

 ایا مونږ ځمكه فرش نه ده ګرځولې؟

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا(7)

 او غرونه (مو) میخونه

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا(8)

 او مونږ تاسو پیدا كړي یئ جوړې (نر او ښځه)

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا(9)

 او مونږ ستاسو خوب (تاسو لپاره) راحت ګرځولى دى

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا(10)

 او شپه مو لباس ګرځولې ده

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا(11)

 او ورځ مو د روزۍ لټولو وخت ګرځولى دى

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا(12)

 او ستاسو له پاسه مو اوه ډېر مضبوط اسمانونه جوړ كړي دي

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا(13)

 او مونږ روښانه ځلېدونكې ډېوه پیدا كړې ده

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا(14)

 او مونږ له ډكو ورېځو نه ډېرې تويېدونكې اوبه نازلې كړې دي

لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا(15)

 د دې لپاره چې مونږ په دغو (اوبو) سره دانې او زرغونه راوباسو

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا(16)

 او باغونه یو له بل سره نژدې

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا(17)

 بېشكه د فیصلې ورځ مقرر وخت دى

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا(18)

 هغه ورځ چې پوكى به ووهل شي په شپېلۍ كې، نو تاسو به ډلې ډلې راځئ

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا(19)

 او اسمان به پرانستل شي، نو دى به دروازې دروازې وي

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا(20)

 او غرونه به روان كړى شي، نو دوى به سراب شي

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا(21)

 بېشكه دوزخ به د انتظار ځاى (كمین ځاى) شي

لِّلطَّاغِينَ مَآبًا(22)

 د سركشو لپاره د ورتللو ځاى

لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا(23)

 چې دوى به په هغه كې زمانې زمانې (همېشه) پاتې كېږي

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا(24)

 دوى به په هغه كې نه څه یخوالى څَكي او نه څه اوبه

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا(25)

 غیر د اېشېدلو تودو اوبو او بهېدونكو وینو زوو نه

جَزَاءً وِفَاقًا(26)

 بدله به وركولى شي د عملونو سره برابره موافقه

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا(27)

 بېشكه دوى به د حساب امېد نه كاوه

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا(28)

 او زمونږ ایتونه به يې دروغ ګڼل، سخت دروغ ګڼل

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا(29)

 او هر شى، مونږ هغه په كتاب (لوح محفوظ) كې شمېرلى (او محفوظ كړى) دى

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا(30)

 نو تاسو (خپله سزا) وڅَكئ۔، پس مونږ به تاسو ته له سره زیات نه كړو مګر عذاب

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا(31)

 بېشكه خاص د متقیانو لپاره كامیابي ده

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا(32)

 (چې) باغونه او انګور دي

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا(33)

 او انارسینه همځولې پېغلې دي

وَكَأْسًا دِهَاقًا(34)

 او ترڅنډو پورې ډكې د شرابو پیالې دي

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا(35)

 دوى په دغه (جنت) كې نه لغوه (بېكاره) خبره اوري او نه دروغ

جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا(36)

 د رب له جانبه به بدله وركولى شي۔ (د عملونو) په حساب سره ډېره وركړه

رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا(37)

 چې د اسمانونو او ځمكې رب دى او د هغه څه چې د دغو دواړو په مینځ كې دي، چې ډېر زیات مهربان دى، دوى له هغه سره د خبرو كولو اختیار (او قدرت) نه لري

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا(38)

 په هغې ورځ كې چې روح او ملايك به صفونه صفونه ودرېږي۔، دوى به خبرې نشي كولى مګرهغه څوك چې هغه ته رحمٰن اجازت وركړي او ده (په دنیا كې) حقه خبره (لا إله الا الله) ویلې وي

ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا(39)

 دغه حق ورځ ده، نو هغه څوك چې د خپل رب په طرف د ورتلو ځاى نیسي (نو ودې نیسي)

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا(40)

 بېشكه مونږ تاسو له نژدې (راتلونكي) عذاب څخه ووېرولئ، په هغه ورځ كې چې هر سړى به هغه څه ته ګوري چې د ده لاسونو مخكې لېږلي دي او كافر به وايي: اى كاشكې چې زه خاورې وى


Plus de sourates en Pachto :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate An-Naba : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate An-Naba complète en haute qualité.


surah An-Naba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah An-Naba Bandar Balila
Bandar Balila
surah An-Naba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah An-Naba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah An-Naba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah An-Naba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah An-Naba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah An-Naba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah An-Naba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah An-Naba Fares Abbad
Fares Abbad
surah An-Naba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah An-Naba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah An-Naba Al Hosary
Al Hosary
surah An-Naba Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah An-Naba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 24, 2024

Donnez-nous une invitation valide