Surah Al-Mursalat with Arabic

  1. Surah mp3
  2. More
  3. Arabic
The Holy Quran | Quran translation | Language Arabic | Surah Mursalat | المرسلات - Ayat Count 50 - The number of the surah in moshaf: 77 - The meaning of the surah in English: Those Sent Forth.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

 By those [winds] sent forth in gusts

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

 And the winds that blow violently

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

 And [by] the winds that spread [clouds]

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

 And those [angels] who bring criterion

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

 And those [angels] who deliver a message

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

 As justification or warning,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

 Indeed, what you are promised is to occur.

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

 So when the stars are obliterated

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

 And when the heaven is opened

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

 And when the mountains are blown away

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

 And when the messengers' time has come...

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

 For what Day was it postponed?

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

 For the Day of Judgement.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

 And what can make you know what is the Day of Judgement?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

 Woe, that Day, to the deniers.

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

 Did We not destroy the former peoples?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

 Then We will follow them with the later ones.

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

 Thus do We deal with the criminals.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

 Woe, that Day, to the deniers.

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

 Did We not create you from a liquid disdained?

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

 And We placed it in a firm lodging

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

 For a known extent.

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

 And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

 Woe, that Day, to the deniers.

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

 Have We not made the earth a container

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

 Of the living and the dead?

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

 And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

 Woe, that Day, to the deniers.

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

 [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

 Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

 [But having] no cool shade and availing not against the flame."

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

 Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

 As if they were yellowish [black] camels.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

 Woe, that Day, to the deniers.

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

 This is a Day they will not speak,

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

 Nor will it be permitted for them to make an excuse.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

 Woe, that Day, to the deniers.

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

 This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

 So if you have a plan, then plan against Me.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

 Woe, that Day, to the deniers.

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

 Indeed, the righteous will be among shades and springs

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

 And fruits from whatever they desire,

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

 [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

 Indeed, We thus reward the doers of good.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

 Woe, that Day, to the deniers.

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

 [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

 Woe, that Day, to the deniers.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

 And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

 Woe, that Day, to the deniers.

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

 Then in what statement after the Qur'an will they believe?


More surahs in Arabic:


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al-Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al-Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Mursalat Complete with high quality
surah Al-Mursalat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Mursalat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Mursalat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Mursalat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Mursalat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Mursalat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Mursalat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Mursalat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Mursalat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Mursalat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Mursalat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Mursalat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Mursalat Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Mursalat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Mursalat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب