سوره حاقة به زبان روسی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان روسی | سوره حاقة | الحاقة - تعداد آیات آن 52 - شماره سوره در مصحف: 69 - معنی سوره به انگلیسی: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

 Неотвратимое!

مَا الْحَاقَّةُ(2)

 Что есть неотвратимость?

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

 Что даст тебе понять, Что значит неизбежность?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

 Люди Самуд и Ад то, что грядет, назвали ложью.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

 Погублены за это были самудяне страшным гулом, (Что предвещал землетрясенье).

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

 Погублены за это были и адиты Стремительным, ревущим ураганом.

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

 Аллах заставил бушевать его над ними Все восемь дней и семь ночей подряд. (И будь ты там), ты б мог увидеть весь народ, Что (в смерти) был подобен срубленным стволам Дуплистых пальмовых деревьев.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

 Ужель ты видишь хоть одну живую душу, (Что избежала б наказанья)?

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

 И Фараон, и те, что жили до него, И опрокинутые города (в долине Тувы) - Все совершали (тяжкие) грехи

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

 И отвергали каждого посланника Аллаха, - За то их наказал Аллах сполна!

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

 Когда ж из берегов своих излились воды, Мы понесли вас по воде в плавучем (кОвше),

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

 Чтоб это стало всем предупрежденьем И чтоб внимающее ухо (Урок сей) в памяти несло.

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 И вот когда раздастся первый трубный глас

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

 И будут сдвинуты и стерты в порошок Одним ударом и земля, и горы, -

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

 В тот День (Великое) событие случится.

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

 Расколется небесный свод, - Ведь небо в этот День непрочным будет,

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

 И восемь ангелов со всех концов его В тот День Над ними понесут Трон вашего Владыки.

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

 В тот День Вы будете приведены на Суд (Господень), И там ничто сокрытое не утаится.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

 И тот, кому представят Книгу (земных деяний) в праву руку, Скажет: "Вот вам! Читайте мою Книгу!

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

 Поистине, (всегда) я знал, что (День наступит), Когда я встречу свой расчет!"

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

 Сей человек получит вечное блаженство

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

 В Саду возвышенном,

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

 Где фрукты обильно клонятся (к рукам).

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

 И ешьте вы, и пейте там Во здравие за то, что (на земле) В истекшие года вы совершили.

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

 А тот, кому представят книгу в леву руку, Скажет: "О, если б только эту книгу мне не дали!

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

 О, если б никогда не знать мне моего расчета!

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

 О, если бы (земная смерть) была моим концом!

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

 Мои богатства мне не помогли!

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

 Вся власть (души моей) исчезла!" [Затем последует приказ]:

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

 Взять и связать его -

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

 И жечь его на адовом костре!

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

 Затем заставить его шествовать в цепи Длиною в семьдесят локтей, -

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

 Поистине, он не уверовал в Великого Аллаха,

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

 Дать пищу бедняку не побуждал,

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

 И для него сегодня нет здесь друга

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

 И нет иной еды, помимо нечистот,

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

 Которые никто не ест, - Помимо тех, кто во грехе.

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

 В знак Моего (знаменья), Что взору вашему открыто,

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

 А также в знак того, чего не зрите вы!

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

 Поистине, сие есть слово Достойного посланника (Аллаха),

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

 А не поэта, - О, как же мало веруете вы! -

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

 Не прорицателя, - О, как же мало вас увещевают! -

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

 Сие - Послание Владыки всех миров.

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

 И если бы посланник сей Свои реченья Нашим именем нарек,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

 Его б схватили Мы за праву руку,

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

 Потом Мы рассекли б сердечную артерию его.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

 И не было б ни одного из вас, Кто мог бы защитить его (от гнева вашего Владыки).

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

 Поистине, сие - Напоминание для тех, Кто гнева Божьего страшится.

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

 И знаем Мы: поистине, средь вас есть и такие, Которые сие (Напоминанье) ложью нарекают, -

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

 Поистине, оно - причина (всех несчастий) для неверных.

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

 Оно ведь истинная несомненность.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

 А потому славь имя Бога твоего, Всевышнего Владыки!


سورهای بیشتر به زبان روسی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره حاقة با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره حاقة با کیفیت بالا.
سوره حاقة را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره حاقة را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره حاقة را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره حاقة را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره حاقة را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره حاقة را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره حاقة را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره حاقة را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره حاقة را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره حاقة را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره حاقة را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره حاقة را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره حاقة را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره حاقة را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره حاقة را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره حاقة را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره حاقة را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره حاقة را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره حاقة را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره حاقة را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره حاقة را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره حاقة را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره حاقة را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره حاقة را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره حاقة را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره حاقة را با صدای الحصري
الحصري
سوره حاقة را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره حاقة را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره حاقة را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره حاقة را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Saturday, May 11, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید