Перевод суры Аль-Мааридж на польский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. польский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык польский | Сура Аль-Мааридж | المعارج - получите точный и надежный польский текст сейчас - Количество аятов: 44 - Номер суры в мушафе: 70 - Значение названия суры на русском языке: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Zapytał żądający wyjaśnienia o karę spadającą

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 Na niewiernych - której nikt oddalić nie potrafi -

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 Pochodzącą od Boga, władcy stopni.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Aniołowie i Duch wznoszą się ku Niemu w Dniu, którego wielkość - pięćdziesiąt tysięcy lat.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Bądź więc cierpliwy cierpliwością piękną!

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Oni myślą, że ona jest daleka,

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 Lecz My sądzimy, że jest bliska.

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 Tego Dnia niebo będzie jak miedź roztopiona,

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 A góry będą jak kłaczki wełny.

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 I serdeczny przyjaciel nie będzie pytał serdecznego przyjaciela,

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 Kiedy się zobaczą. Tego Dnia grzesznik chciałby się okupić od kary swoimi synami,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 Swoją towarzyszką i swoim bratem,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 I swoim klanem, który mu dawał schronienie,

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 I wszystkimi, którzy są na ziemi, żeby tylko mógł być uratowany.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Wcale nie! Zaprawdę, to jest ogień piekielny!

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 Zrywający skalp,

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Wzywający tego, który się wycofał i który się odwrócił plecami;

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 Który zbierał i przechowywał.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Zaprawdę, człowiek jest stworzeniem zmiennym:

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Kiedy dosięgnie go zło, jest niecierpliwy;

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 A kiedy dosięgnie go dobro, jest niedostępny!

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 Z wyjątkiem tych, którzy się modlą,

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 Którzy są wytrwali w modlitwie;

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 Do których majątku ma określone prawo

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 Proszący i biedny;

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 I tych, którzy wierzą w Dzień Sądu;

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 I tych, którzy się boją kary swego Pana

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 - Zaprawdę; kara ich Pana jest nieunikniona! -

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 I tych, którzy zachowują czystość

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 I żyją tylko z żonami i niewolnicami - wtedy oni nie są ganieni.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 Natomiast ci, którzy wykraczają poza to, są przestępcami.

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 I ci, którzy strzegą depozytów swoich i przestrzegają swoich zobowiązań;

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 I ci, którzy stoją prosto, kiedy składają świadectwo;

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 I ci, którzy się troszczą o swoje modlitwy

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 - oni będą w Ogrodach uszanowani!

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 A cóż z tymi, którzy nie uwierzyli, biegającymi przed tobą z wyciągniętymi szyjami,

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 Na prawo i na lewo, gromadami?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Czyż nie pragnie każdy człowiek, aby został wprowadzony do Ogrodu szczęśliwości?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Wcale nie! My stworzyliśmy ich z tego, co oni wiedzą.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Lecz nie! Przysięgam na Pana wschodów i zachodów! My przecież posiadamy moc,

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 Aby zamienić ich na lepszych, i My nie możemy być wyprzedzeni!

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Pozwól im więc pogrążać się w pustych słowach i zabawiać, aż napotkają Dzień, który im został obiecany;

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 Ten Dzień, kiedy oni wyjdą z grobów, pośpiesznie, jak gdyby się spieszyli do kamieni ofiarnych,

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 Z pokornymi spojrzeniami, okryci poniżeniem! Taki będzie Dzień, który im został obiecany!


Больше сур в польский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Maarij с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Maarij mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Maarij полностью в высоком качестве
surah Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Maarij Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой