Перевод суры Аль-Мааридж на нидерландский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. нидерландский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык нидерландский | Сура Аль-Мааридж | المعارج - получите точный и надежный нидерландский текст сейчас - Количество аятов: 44 - Номер суры в мушафе: 70 - Значение названия суры на русском языке: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Een vraagsteller vroeg over een bestraffing die vallen zal.

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 Voor de ongelovigen is er geen afweer tegen.

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 (Die komt) van Allah, de Bezitter van de trappen.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 (Waarvandaan) de Engelen en de Geest (Djibrîl) tot Hem opstijgen in een dag waarvan de maat vijftigduizend jaren is.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Volhard daarom geduldig op gepaste wijze.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Voorwaar, zij zien haar (de bestraffing) van ver weg.

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 Maar Wij zien haar van nabij.

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 Op die Dag zal de hemel als gesmolten metaal zijn.

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 En zullen de bergen als (vlokken) wol zijn.

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 En geen trouwe vriend zal naar een (andere) trouwe vriend vragen.

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 Zij kijken naar elkaar. De misdadiger zal wensen dat hij zich van de bestraffing van die Dag kan vrijkopen met zijn kinderen.

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 En met zijn vrouw en zijn broeder.

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 En zijn bloedverwanten die hem verzorgden.

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 En (hij wenst dat) allen die er op aarde zijn hem dan redden.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Nee, beslist niet! Voorwaar, zij is de Lazhâ (de Hel).

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 Die de hoofdhuid wegrukt.

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Zij roept wie zijn rug toekeerde en zich afwendde.

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 Die (rijkdommen) verzamelde en achterhield.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Voorwaar, de mens is onstandvastig geschapen.

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Als het kwade hem treft is hij teneergeslagen.

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 En als het goede hem overkomt, is hij gierig.

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 Behalve degenen die de shalât verrichten.

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 Degenen die hun shalât blijven onderhouden.

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 En degenen in wier bezittingen een rechtmatig deel is.

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 Voor de bedelaar en de behoeftige die niet bedelt.

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 En degenen die van de Dag des Oordeels overtuigd zijn.

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 En degenen die de bestraffing van hun Heer vrezen.

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 Voorwaar, voor de bestraffing van hun Heer is niemand veilig.

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 En degenen die over hun kuisheid waken.

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 Behalve bij hun vrouwen en de slaven waarover zij beschikken, er wordt hen dan niets verweten.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 Wie dan daarnaast nog iets zoekt: zij zijn degenen die de overtreders zijn.

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 En degenen die over het hun toevertrouwde (Amânah) en hun beloften waken.

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 En degenen die trouw zijn bij hun getuigenissen.

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 En degenen die waken over hun shalât.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 Zij zijn degenen die in de Tuinen (het Paradijs) geëerd zullen worden.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Wat is er met degenen die niet geloven, dat zij zich naar jou haasten?

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 Van rechts en van links, in groepen?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Wenst een ieder van hen dat hij de Tuin der gelukzaligheid (het Paradijs) binnengevoerd wordt?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Nee! Voorwaar, Wij hebben hen geschapen van wat zij weten.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Ik zweer bij de Heer van de opgang (van o.a. de zon) en de ondergang dat Wij zeker over de macht beschikken.

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 Om hen te vervangen (door anderen die) beter dan hen zijn en Wij zijn niet zwak.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Laat hen maar opgaan (in hun ijdele bezigheden) en laat hen spelen tot zij de Dag van hen, die hen aangezegd was, ontmoeten.

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 Op de Dag waarop zij zich haastig uit hun graven spoeden, alsof zij zich naar afgodsbeelden spoeden.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 Hun blikken angstig teneergeslagen, overladen met vernedering. Dit is de Dag die jullie werd aangezegd.


Больше сур в нидерландский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Maarij с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Maarij mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Maarij полностью в высоком качестве
surah Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Maarij Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, May 14, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой