Перевод суры Аль-Мааридж на болгарский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. болгарский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык болгарский | Сура Аль-Мааридж | المعارج - получите точный и надежный болгарский текст сейчас - Количество аятов: 44 - Номер суры в мушафе: 70 - Значение названия суры на русском языке: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Един човек попита за неизбежното мъчение.

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 Никой не ще го отблъсне от неверниците.

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 То е от Аллах, Владетеля на небесните стъпала.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 Ще се въздигнат към Него ангелите и Духът [Джибрил] в Ден, колкото петдесет хиляди години,

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 затова търпи с добро търпение [о, Мухаммад]!

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Те го виждат далечен.

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 А Ние го виждаме близък.

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 В този Ден небето ще е като разтопена мед

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 и планините ще са като вълна,

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 и не ще пита приятел за приятеля,

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 въпреки че ще се виждат. Престъпникът ще желае, да би се откупил от мъчението в този Ден с децата си

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 и съпругата си, и брат си,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 и рода си, който го подслонява,

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 и всички, които са на земята, само за да се спаси.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Ала не! Това е лумнал Огън,

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 смъкващ кожата,

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 зове той всеки, който обръща гръб на вярата и се отвръща,

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 и трупа, и не раздава.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Човекът бе създаден колеблив -

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 щом го настигне злото - страхлив,

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 а щом го настигне доброто - скъперник,

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 освен отслужващите молитвата,

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 които в своята молитва са постоянни

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 и в чиито имоти е заделен дял

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 за просяка и бедняка,

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 и които смятат за истина Съдния ден,

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 и които се страхуват от мъчението на своя Господ -

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 мъчението на техния Господ не е безопасно,-

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 и които целомъдрието си пазят,

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 освен за техните съпруги или за владените от техните десници. Те не ще бъдат упреквани.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 А които се стремят към друго освен това - тези са престъпващите.

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 И които повереното на тях, и техния обет съблюдават,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 и които в своите свидетелства са правдиви,

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 и които молитвите си усърдно отслужват,

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 те ще бъдат на почит в Градините.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Какво им е на неверниците, втренчили в теб погледи

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 отдясно и отляво на тълпи?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Нима всеки от тях копнее да влезе в Градината на блаженството?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Ала не! Сътворихме ги от онова, което знаят.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 И не! Кълна се в Господа на изгревите и на залезите, Ние сме способни

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 да ги заменим с по-добри от тях. И не ще бъдем възпрени.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Остави ги да тънат и да се забавляват, додето срещнат своя Ден, който им е обещан!

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 Деня, в който ще излязат забързани от гробовете, сякаш се устремяват към идолите,

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 със сведен поглед, покрити с унижение. Това е Денят, който им е обещан.


Больше сур в болгарский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Maarij с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Maarij mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Maarij полностью в высоком качестве
surah Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Maarij Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 24, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой