Перевод суры Ад-ДухАн на португальский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. португальский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык португальский | Сура Ад-ДухАн | الدخان - получите точный и надежный португальский текст сейчас - Количество аятов: 59 - Номер суры в мушафе: 44 - Значение названия суры на русском языке: The Smoke.

حم(1)

 Ha, Mim.

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ(2)

 Pelo Livro lúcido.

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ(3)

 Nós o revelamos durante uma noite bendita, pois somos Admoestador,

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ(4)

 Na qual se decreta todo o assunto prudente.

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ(5)

 Por ordem Nossa, porque enviamos (a revelação).

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ(6)

 Como misericórdia do teu Senhor, sabe que Ele é o Oniouvinte, o Sapientíssimo.

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ(7)

 Senhor dos céus e da terra e de tudo quanto existe entre ambos, se estais persuadidos.

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ(8)

 Não há mais divindade além d'Ele! Dá a vida e a morte, é o vosso Senhor e o de vossos antepassados.

بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ(9)

 Porém, estão na dúvida, absortos.

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ(10)

 Aguarda, pois, o dia em que do céu descerá uma fumaça visível.

يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ(11)

 Que envolverá o povo: Será um doloroso castigo!

رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ(12)

 (Então dirão): Ó Senhor nosso, livra-nos do castigo, porque somos fiéis!

أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ(13)

 Como se não se recordassem de quando lhes chegou um elucidativo Mensageiro,

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ(14)

 E o rechaçaram, dizendo: Ele foi ensinado (por outros), e é um energúmeno.

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ(15)

 Em verdade, ainda que vos atenuássemos transitoriamente o castigo, seguramente reincidiríeis.

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ(16)

 Recorda-lhes o dia em que desfecharemos o golpe decisivo; então, os puniremos.

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ(17)

 Antes deles, provamos o povo do Faraó, ao ser-lhes apresentado um honorável mensageiro.

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ(18)

 (Que lhes disse): Entregai-me os servos de Deus, porque sou um fidedigno mensageiro, para vós.

وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(19)

 E não vos rebeleis contra Deus, porque vos trago uma autoridade evidente.

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ(20)

 E me amparo em meu Senhor e vosso, se quereis apedrejar-me.

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ(21)

 E se não credes em mim, afastei-vos, então, de mim.

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ(22)

 (Moisés) exclamou, então, para o seu Senhor: Este é um povo pecador!

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ(23)

 (Ordenou, então, o Senhor): Marcha, pois, com os Meus servos, durante a noite, porque sereis perseguidos.

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ(24)

 E deixa o mar como um sulco, para que o exército dos incrédulos nele se afogue!

كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(25)

 Quantos jardins e mananciais abandonaram;

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ(26)

 Semeaduras e suntuosas residências.

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ(27)

 E riquezas com as quais se regozijavam!

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ(28)

 E foi assim que demos aquilo tudo em herança a outro povo!

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ(29)

 Nem o céu, nem a terra verterão lágrimas por eles, nem tampouco lhes foi dada tolerância.

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ(30)

 Sem dúvida que livramos os israelitas do castigo afrontoso,

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ(31)

 Infligido pelo Faraó; em verdade, ele foi um déspota, e se contava entre os transgressores.

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ(32)

 E os escolhemos propositadamente, entre os seus contemporâneos.

وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ(33)

 E os agraciamos com certas sinais que continham uma verdadeira prova.

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ(34)

 Em verdade, estes (os coraixitas) dizem:

إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ(35)

 Não há mais morte do que a nossa primeira, e jamais seremos ressuscitados!

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ(36)

 Fazei, então, voltar os nossos pais, se estiverdes certos!

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ(37)

 Quê! Acaso, são eles preferíveis ao povo de Tubba e seus antepassados? Nós os aniquilamos, por haverem sidopecadores.

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ(38)

 E não criamos os céus e a terra e tudo quanto existe entre ambos para Nos distrairmos.

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ(39)

 Não os criamos senão com prudência; porém, a maioria o ignora.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ(40)

 Sabei que o dia fixado para todos será o dia da Discriminação,

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ(41)

 Dia esse em que nenhum protetor poderá advogar, em nada, por outro, nem serão socorridos (os incrédulos).

إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ(42)

 Salvo aquele de quem Deus se apiedar, porque Ele é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.

إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ(43)

 Sabei que a árvore de zacum

طَعَامُ الْأَثِيمِ(44)

 Será o alimento do pecador.

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ(45)

 Com metal fundido que lhe ferverá nas entranhas.

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ(46)

 Como a borbulhante água fervente.

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ(47)

 (E será dito aos guardiãos): Agarrai o pecador e arrastai-o até ao centro da fogueira!

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ(48)

 Então, atormentai-o, derramado sobre a sua cabeça água fervente.

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ(49)

 Prova o sofrimento, já que tu és o poderoso, o honorável!

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ(50)

 Certamente, há aqui aquilo de que vós duvidáveis.

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ(51)

 Todavia, os tementes estarão em lugar seguro,

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(52)

 Entre jardins e mananciais.

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ(53)

 Vestir-se-ão de tafetá e brocado, recostados frente a frente.

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ(54)

 Assim será! E os casaremos com huris de maravilhosos olhos.

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ(55)

 Aí pedirão toda a espécie de frutos, em segurança.

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(56)

 Lá não experimentarão a morte, além da primeira, e Ele os preservará do tormento da fogueira,

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ(57)

 Como uma graça do teu Senhor. Tal é o magnífico benefício!

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ(58)

 Em verdade, temos-te facilitado (o Alcorão) em tua língua, para que meditem.

فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ(59)

 Aguarda, pois, porque eles também aguardarão, igualmente.


Больше сур в португальский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Ad-Dukhaan с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Ad-Dukhaan mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Ad-Dukhaan полностью в высоком качестве
surah Ad-Dukhaan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ad-Dukhaan Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ad-Dukhaan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ad-Dukhaan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ad-Dukhaan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ad-Dukhaan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ad-Dukhaan Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ad-Dukhaan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ad-Dukhaan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ad-Dukhaan Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ad-Dukhaan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ad-Dukhaan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ad-Dukhaan Al Hosary
Al Hosary
surah Ad-Dukhaan Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ad-Dukhaan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 15, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой