سوره معارج به زبان هلندی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان هلندی | سوره معارج | المعارج - تعداد آیات آن 44 - شماره سوره در مصحف: 70 - معنی سوره به انگلیسی: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Een vraagsteller vroeg over een bestraffing die vallen zal.

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 Voor de ongelovigen is er geen afweer tegen.

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 (Die komt) van Allah, de Bezitter van de trappen.

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 (Waarvandaan) de Engelen en de Geest (Djibrîl) tot Hem opstijgen in een dag waarvan de maat vijftigduizend jaren is.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 Volhard daarom geduldig op gepaste wijze.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Voorwaar, zij zien haar (de bestraffing) van ver weg.

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 Maar Wij zien haar van nabij.

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 Op die Dag zal de hemel als gesmolten metaal zijn.

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 En zullen de bergen als (vlokken) wol zijn.

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 En geen trouwe vriend zal naar een (andere) trouwe vriend vragen.

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 Zij kijken naar elkaar. De misdadiger zal wensen dat hij zich van de bestraffing van die Dag kan vrijkopen met zijn kinderen.

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 En met zijn vrouw en zijn broeder.

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 En zijn bloedverwanten die hem verzorgden.

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 En (hij wenst dat) allen die er op aarde zijn hem dan redden.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Nee, beslist niet! Voorwaar, zij is de Lazhâ (de Hel).

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 Die de hoofdhuid wegrukt.

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 Zij roept wie zijn rug toekeerde en zich afwendde.

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 Die (rijkdommen) verzamelde en achterhield.

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Voorwaar, de mens is onstandvastig geschapen.

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 Als het kwade hem treft is hij teneergeslagen.

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 En als het goede hem overkomt, is hij gierig.

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 Behalve degenen die de shalât verrichten.

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 Degenen die hun shalât blijven onderhouden.

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 En degenen in wier bezittingen een rechtmatig deel is.

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 Voor de bedelaar en de behoeftige die niet bedelt.

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 En degenen die van de Dag des Oordeels overtuigd zijn.

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 En degenen die de bestraffing van hun Heer vrezen.

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 Voorwaar, voor de bestraffing van hun Heer is niemand veilig.

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 En degenen die over hun kuisheid waken.

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 Behalve bij hun vrouwen en de slaven waarover zij beschikken, er wordt hen dan niets verweten.

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 Wie dan daarnaast nog iets zoekt: zij zijn degenen die de overtreders zijn.

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 En degenen die over het hun toevertrouwde (Amânah) en hun beloften waken.

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 En degenen die trouw zijn bij hun getuigenissen.

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 En degenen die waken over hun shalât.

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 Zij zijn degenen die in de Tuinen (het Paradijs) geëerd zullen worden.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Wat is er met degenen die niet geloven, dat zij zich naar jou haasten?

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 Van rechts en van links, in groepen?

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 Wenst een ieder van hen dat hij de Tuin der gelukzaligheid (het Paradijs) binnengevoerd wordt?

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Nee! Voorwaar, Wij hebben hen geschapen van wat zij weten.

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Ik zweer bij de Heer van de opgang (van o.a. de zon) en de ondergang dat Wij zeker over de macht beschikken.

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 Om hen te vervangen (door anderen die) beter dan hen zijn en Wij zijn niet zwak.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Laat hen maar opgaan (in hun ijdele bezigheden) en laat hen spelen tot zij de Dag van hen, die hen aangezegd was, ontmoeten.

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 Op de Dag waarop zij zich haastig uit hun graven spoeden, alsof zij zich naar afgodsbeelden spoeden.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 Hun blikken angstig teneergeslagen, overladen met vernedering. Dit is de Dag die jullie werd aangezegd.


سورهای بیشتر به زبان هلندی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره معارج با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره معارج با کیفیت بالا.
سوره معارج را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره معارج را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره معارج را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره معارج را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره معارج را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره معارج را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره معارج را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره معارج را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره معارج را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره معارج را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره معارج را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره معارج را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره معارج را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره معارج را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره معارج را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره معارج را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره معارج را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره معارج را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره معارج را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره معارج را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره معارج را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره معارج را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره معارج را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره معارج را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره معارج را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره معارج را با صدای الحصري
الحصري
سوره معارج را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره معارج را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره معارج را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره معارج را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Monday, May 13, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید