سوره معارج به زبان آلبانیایی

  1. گوش دادن به سوره
  2. سورهای دیگر
  3. ترجمه سوره
قرآن کریم | ترجمه معانی قرآن | زبان آلبانیایی | سوره معارج | المعارج - تعداد آیات آن 44 - شماره سوره در مصحف: 70 - معنی سوره به انگلیسی: The Ways of Ascent.

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1)

 Një kurreshtar ka pyetur për dënimin që do të ngjajë,

لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2)

 ndaj jobesimtarëve, - për të cilin dënim s’ka pengues,

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3)

 (ai dënim është) prej Perëndisë, Zotit të shkallëve të larta (të mirësisë),

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4)

 ngjiten (hipin) tek Ai engjëjt dhe Shpirti (Xhebraili) në një ditë që zgjatë sa pesëdhjetë mijë vjet (sipas llogarisë së kohës sonë në Tokë),

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5)

 andaj, bëhu i durueshëm, me durim të bukur.

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6)

 Ata, me të vërtetë, (dënimin) e mendojnë të largët (të pamundshëm),

وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7)

 kurse Ne, e dimë të afërt,

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8)

 atë Ditë kur qielli do të bëhet si llom i vajit,

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9)

 e malet do të bëhen si lesh (i shprishur) llojlloj ngjyrash;

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10)

 kur i afërmi nuk pyet asgjë për të afërmin,

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11)

 e, njëri-tjetrin do ta shohin. Atëherë, fajtori, dëshiron të paguajë dënimin e asaj Dite me djemtë e vet,

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12)

 me gruan e vet dhe vëllain e vet,

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13)

 dhe me farefisin e tij të ngushtë,

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14)

 si dhe me të gjithë ata që gjenden në faqe të Tokës – vetëm për të shpëtuar.

كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15)

 Jo, kurrsesi! Ai është zjarri,

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16)

 që duke e kapur për kokë,

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17)

 e tërheq kah veti atë (njeri) që ia ka kthyer shpinën dhe i është shmangur të vërtetës!

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18)

 Dhe ka grumbulluar (pasuri) dhe ka depozituar (duke mos dhënë asgjë).

۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19)

 Njeriu, me të vërtetë, është krijuar lakmus vetjak:

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20)

 kur e goditë e liga – dëshpërohet

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21)

 e kur t’i bie e mira – bëhet koprrac (nuk jep – refuzon),

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22)

 pos besimtarëve,

الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23)

 të cilët në lutjet e veta (namaz) janë të qëndrueshëm;

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24)

 dhe që në pasurinë e tyre ka të caktuar një pjesë,

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25)

 për lypësin dhe për të varfërin (që nuk e zgjatë dorën),

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26)

 dhe ata që besojnë Ditën e Kijametit

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27)

 dhe ata që druajnë nga dënimi i Zotit të tyre, -

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28)

 e, me të vërtetë, (askush) nuk është i sigurtë prej dënimit të Zotit të vet –

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29)

 dhe ata që i ruajnë pjesët e turpshme të organizmit të vet,

إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30)

 përveç ndaj bashkëshorteve të tyre dhe ato që i kanë në pronësi – at, a me të vërtetë, nuk meritojnë qortim, -

فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31)

 e kush kërkon jashtë këtyre caqeve, është kundërvajtës,

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32)

 edhe ata që i ruajnë amanetet dhe i plotësojnë obligimet e tyre,

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33)

 edhe ata që dëshminë e tyre e zbatojnë

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34)

 edhe ata të cilët e kryejnë namazin (në kohën) e rregullt,

أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35)

 ata në kopshtie të xhennetit do të nderohen.

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36)

 Përse jobesimtarët nxitojnë kah ti;

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37)

 djathtas e majtas, tuba-tuba?!

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38)

 E që çdonjëri prej tyre dëshiron të hyjë në xhennetin e dhuntive (pa merita)? –

كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39)

 Kurrsesi! Ne, me të vërtetë, i kemi krijuar ata, prej asaj që e dinë!

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40)

 Dhe, Unë betohem me Zotin e lindjes dhe të perëndimit, që ne mundemi

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41)

 t’i ndërrojmë ata me më të mirë prej tyre dhe Ne nuk jeni të penguar.

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42)

 Andaj, lëri ti ata le të zbaviten me gjëra të kota dhe të luajnë përderisa të hasin në Ditën e tyre të caktuar,

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43)

 Dita në të cilën dalin nga varrezat duke vrapuar, thuajse po nxitojnë te idolet e tyre,

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44)

 me sy të varur që i ka kapluar poshtërimi. Ajo është Dita që u është premtuar atyre!


سورهای بیشتر به زبان آلبانیایی:

سوره البقره آل عمران سوره نساء
سوره مائده سوره يوسف سوره ابراهيم
سوره حجر سوره کهف سوره مریم
سوره حج سوره قصص سوره عنکبوت
سوره سجده سوره یس سوره دخان
سوره فتح سوره حجرات سوره ق
سوره نجم سوره رحمن سوره واقعه
سوره حشر سوره ملک سوره حاقه
سوره انشقاق سوره أعلى سوره غاشية

دانلود سوره معارج با صدای معروف‌ترین قراء:

انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره معارج با کیفیت بالا.
سوره معارج را با صدای احمد العجمی
أحمد العجمي
سوره معارج را با صدای ابراهيم الاخضر
ابراهيم الاخضر
سوره معارج را با صدای بندر بليلة
بندر بليلة
سوره معارج را با صدای خالد الجليل
خالد الجليل
سوره معارج را با صدای حاتم فريد الواعر
حاتم فريد الواعر
سوره معارج را با صدای خليفة الطنيجي
خليفة الطنيجي
سوره معارج را با صدای سعد الغامدي
سعد الغامدي
سوره معارج را با صدای سعود الشريم
سعود الشريم
سوره معارج را با صدای الشاطري
الشاطري
سوره معارج را با صدای صلاح ابوخاطر
صلاح بوخاطر
سوره معارج را با صدای عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سوره معارج را با صدای عبد الرحمن العوسي
عبدالرحمن العوسي
سوره معارج را با صدای عبد الرشيد صوفي
عبد الرشيد صوفي
سوره معارج را با صدای عبد العزيز الزهراني
عبدالعزيز الزهراني
سوره معارج را با صدای عبد الله بصفر
عبد الله بصفر
سوره معارج را با صدای عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سوره معارج را با صدای علي الحذيفي
علي الحذيفي
سوره معارج را با صدای علي جابر
علي جابر
سوره معارج را با صدای غسان الشوربجي
غسان الشوربجي
سوره معارج را با صدای فارس عباد
فارس عباد
سوره معارج را با صدای ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سوره معارج را با صدای محمد أيوب
محمد أيوب
سوره معارج را با صدای محمد المحيسني
محمد المحيسني
سوره معارج را با صدای محمد جبريل
محمد جبريل
سوره معارج را با صدای محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سوره معارج را با صدای الحصري
الحصري
سوره معارج را با صدای العفاسي
مشاري العفاسي
سوره معارج را با صدای ناصر القطامي
ناصر القطامي
سوره معارج را با صدای وديع اليمني
وديع اليمني
سوره معارج را با صدای ياسر الدوسري
ياسر الدوسري


Sunday, December 22, 2024

به قرآن کریم چنگ بزنید