سوره معارج به زبان النرويجية
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ(1) En som spør, etterlyser den tilstundende straff |
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ(2) for de vantro, som ingen kan avverge, |
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ(3) fra Gud, himmelstigens Herre. |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ(4) til Ham stiger englene og Ånden opp, på en dag hvis utstrekning er femti tusen år. |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا(5) Så vis vakkert tålmod. |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا(6) De anser den langt borte, |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا(7) men Vi ser den nær. |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ(8) Den dag, når himmelen blir som smeltet kobber, |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ(9) og fjellene som kardet ull, |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا(10) når venn ikke snakker til venn |
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ(11) når de får se hverandre. Synderen vil ønske at han kunne løskjøpe seg fra denne dags straff med sine barn, |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ(12) sin hustru, sin bror, |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ(13) sin slekt som gav ham ly, |
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ(14) og alle som på jorden er, om dette så berget ham. |
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ(15) Men nei, det er en luende ild, |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ(16) som tar hele huden av hodet, |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ(17) som kaller på den som snudde ryggen og vendte seg bort, |
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ(18) som samlet og la i lader. |
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(19) Mennesket er av natur småskårent. |
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(20) Når ondt treffer ham, er han engstelig, |
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(21) og når godt overgår ham, er han påholden. |
إِلَّا الْمُصَلِّينَ(22) Unntatt er de som forretter bønnen, |
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(23) og som er vedholdende i bønnen, |
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ(24) som i det de eier anerkjenner en rett |
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(25) for tiggeren og den trengende, |
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(26) og som tror på dommens dag, |
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(27) de som bever for Herrens straff, |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(28) for Herrens straff kan ingen føle seg trygg, |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ(29) som holder sitt kjønnsliv i tømme, |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ(30) unntatt overfor sine hustruer og sine slavinner, for da kan de ikke bebreides, |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ(31) men den som begjærer noe utover dette, slike går over grensen, |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ(32) som passer betrodd gods og sine forpliktelser, |
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ(33) som står fast i sine vitnemål, |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ(34) og overholder sine bønner. |
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ(35) Disse, i paradisets haver skal de være og de vises all ære. |
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ(36) Hva er det med de vantro som kommer frem foran deg og strekker hals, |
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ(37) i smågrupper fra høyre og fra venstre? |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ(38) Ønsker hver av dem å bli ført inn i lykksalighetens have? |
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ(39) Å nei, Vi har skapt dem av det de vet. |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ(40) Å nei! Jeg sverger ved østens og vestens Herre, Vi ville visselig være i stand til |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ(41) å skifte dem ut, med noe bedre enn dem, og ingen kan komme Oss i forkjøpet! |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ(42) La dem prate og leke seg til de møter den dag som er lovet dem, |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ(43) den dag de haster frem fra gravene, som kappløp de til et mål, |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ(44) med nedslagne blikk mens fornedrelsen dekker dem. Dette er dagen som ble lovet dem. |
سورهای بیشتر به زبان النرويجية:
دانلود سوره معارج با صدای معروفترین قراء:
انتخاب خواننده برای گوش دادن و دانلود کامل سوره معارج با کیفیت بالا.
أحمد العجمي
ابراهيم الاخضر
بندر بليلة
خالد الجليل
حاتم فريد الواعر
خليفة الطنيجي
سعد الغامدي
سعود الشريم
الشاطري
صلاح بوخاطر
عبد الباسط
عبدالرحمن العوسي
عبد الرشيد صوفي
عبدالعزيز الزهراني
عبد الله بصفر
عبد الله الجهني
علي الحذيفي
علي جابر
غسان الشوربجي
فارس عباد
ماهر المعيقلي
محمد أيوب
محمد المحيسني
محمد جبريل
المنشاوي
الحصري
مشاري العفاسي
ناصر القطامي
وديع اليمني
ياسر الدوسري
به قرآن کریم چنگ بزنید